tag:blogger.com,1999:blog-786207835641480928.post2511666036630828557..comments2024-03-28T12:59:41.910-04:00Comments on NeverEnding Story: A Poet's Roving Thoughts: Hiss of LeavesChen-ou Liu, 劉鎮歐http://www.blogger.com/profile/06235248170011255532noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-786207835641480928.post-40893890927585790902013-05-04T10:22:23.480-04:002013-05-04T10:22:23.480-04:00The title of my new blog section alludes to Alfred...The title of my new blog section alludes to Alfred Tennyson's remark:<br /><br />Guard your roving thoughts with a jealous care.<br /><br />Below is an excerpt from my Simply Haiku essay, Make Haibun New through the Chinese Poetic Past:Basho’s Transformation of Haikai Prose:<br /><br /><br />As Koji Kawamoto emphasizes in his essay dealing with the use and disuse of tradition in Basho’s haiku, “the key to [haiku’s] unabated vigor lies in Basho’s keen awareness of the utility of the past in undertaking an avant-garde enterprise, which he summed up in his famous adage “fueki ryuko,” 4 which literally means “the unchanging and the ever-changing.” This haikai poetic ideal was advocated during his trip through the northern region of Japan. He stressed that “haikai must constantly change (ryuko), find the new (atarashimi), shed its own past, even as it seeks qualities that transcend time.” 5 However, his notion of the new “lay not so much in the departure from or rejection of the perceived tradition as in the reworking of established practices and conventions, in creating new counterpoints to the past.” 6 In Edo culture, the ability to create the new through the old was a more preferred form of newness than the ability to be unique and individual. 7 This Japanese view of “newness” still pervades and is in sharp contrast with that of the West .Chen-ou Liu, 劉鎮歐https://www.blogger.com/profile/06235248170011255532noreply@blogger.com