tag:blogger.com,1999:blog-786207835641480928.post3517559366306257778..comments2024-03-28T12:59:41.910-04:00Comments on NeverEnding Story: Cool Announcement: My Simply Haiku, a Freebie at ScribdChen-ou Liu, 劉鎮歐http://www.blogger.com/profile/06235248170011255532noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-786207835641480928.post-18481065282910164372014-06-22T14:15:06.476-04:002014-06-22T14:15:06.476-04:00Hi! Rita:
Many thanks for your insightful comment...Hi! Rita:<br /><br />Many thanks for your insightful comment. It has brightened my day.<br /><br />As for the allusion. It's the Chinese story, "Zhuangze's Butterfly Dream," which was adopted as the foundational text of Japanese butterfly haiku:<br /><br />The title of the section name, Butterfly Dream, refers to one of the famous stories recorded in the Zhuangzi (pinyin) or Chuang Tzu (Wade-Giles):<br /><br />“Once [Zhuangzi] dreamt he was a butterfly flitting and fluttering around, happy with himself and doing as he pleased. He didn't know he was [Zhuangzi.] Suddenly he woke up and there he was, solid and unmistakable [Zhuangzi]. But he didn't know if he was [Zhuangzi] who had dreamt he was a butterfly, or a butterfly dreaming he was [Zhuangzi.] Between [Zhuangzi] and a butterfly there must be some distinction! This is called the Transformation of Things.” 13<br /><br />In the first haiku lexicon, Yama no I (Mountain Spring published in 1647), there is an explanatory passage under the entry titled Butterfly: “Butterfly. The scene of a butterfly alighting on rape blossoms, napping among flowers with no worries. Its appearance as it flutters its feathery wings, dancing like whirling snowflakes. Also the image is associated with [Zhuangzi’s] dream, suggesting that one hundred years pass as a gleam in a butterfly’s dream.” 14 To demonstrate how to use this butterfly imagery, the compiler Kigin gives the following example:<br /><br />Scattering blossoms:<br />the dream of a butterfly –<br />one hundred years in a gleam 15<br /><br />Since then, the penetration of Zhuangzi’s butterfly dream into themes and images has clearly been seen in Japanese haiku.<br /><br />For more info., see "To the Lighthouse: Zhuangzi's Butterfly Dream," which can be accessed at http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.ca/2013/02/to-lighthouse-zhuangzis-butterfly-dream.html <br /><br />Chen-ou Liu, 劉鎮歐https://www.blogger.com/profile/06235248170011255532noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-786207835641480928.post-79923084500532957532014-06-22T12:17:31.719-04:002014-06-22T12:17:31.719-04:00L8: kigoL8: kigoRita Odehhttps://www.blogger.com/profile/01201493655746508261noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-786207835641480928.post-63654505593661005862014-06-22T12:15:21.422-04:002014-06-22T12:15:21.422-04:00winter dawn
a butterfly wakes up
in my dream
I...winter dawn<br />a butterfly wakes up <br />in my dream <br /><br /><br />I like the simplicity of this poem where the poet used ordinary words to convey an ordinary image: a butterfly waking up from hibernation, and turned it into an extraordinary image at a moment of enlightenment. I, too, like the creative twist at the end: at my dream! I like the association to the old famous Japanese poem: Am I a man who dreamed that he was a butterfly? Or, am I a butterfly dreaming that I am a man.<br />A good haiku as this one leaves room for interpretation. Who is the butterfly, why did wake up in the poet's dream, what is the significance of the logo: dawn and many other questions. Thus, the reader gets involved in the process of the poetic creation, where s/he starts completing the missing parts of the image. This positive involvement guarantees the reader's enjoyment.Rita Odehhttps://www.blogger.com/profile/01201493655746508261noreply@blogger.com