tag:blogger.com,1999:blog-786207835641480928.post506635398840130741..comments2024-03-28T12:59:41.910-04:00Comments on NeverEnding Story: Politics/Poetics of Re-Homing, XChen-ou Liu, 劉鎮歐http://www.blogger.com/profile/06235248170011255532noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-786207835641480928.post-65063019529280476862013-11-09T08:37:56.114-05:002013-11-09T08:37:56.114-05:00The lower verse alludes to the opening stanza of &...The lower verse alludes to the opening stanza of "Drinking Alone by Moonlight" (Chinese: 月下獨酌) by Li Po: <br /><br />花間一壺酒。 A cup of wine, under the flowering trees;<br />獨酌無相親。 I drink alone, for no friend is near.<br />舉杯邀明月。 Raising my cup I beckon the bright moon,<br />對影成三人。 For he, with my shadow, will make three men.<br />月既不解飲。 The moon, alas, is no drinker of wine;<br /><br /><br /><br />Chen-ou Liu, 劉鎮歐https://www.blogger.com/profile/06235248170011255532noreply@blogger.com