English Original
Christine L. Villa
Chinese Translation (Traditional)
落葉飄落 ...
今天我跟隨悲傷
漂流到它所在之處
Chinese Translation (Simplified)
落叶飘落 ...
今天我跟随悲伤
漂流到它所在之处
Bio Sketch
An animated story teller and an artist by nature, Christine L. Villa dabbles in children's writing, Japanese short-form poetry, and photography. She is the founder and editor of Frameless Sky -- a video journal showcasing poets, artists, and musicians in collaborative projects. She blogs her haiku, tanka, and haiga at Blossom Rain.
There is an implied simile effectively established between L1 and Ls 2&3, and the good choice of verbs, "tumbling" and "drift," add emotional weight and psychological depth to this grief haiku.
ReplyDeleteAnd my haiku below could be read as a sequel to Christine's:
a drift of leaves
memories I hold on to
and those I let go
The Bamboo Hut, 2, 2021
Lovely. I have a copy of that book
ReplyDeleteMuch♡love