another city
another market
so mundane
so commonplace ...
’til the bombs fall
Eucalypt, 17, 2014
Marilyn Humbert
Chinese Translation (Traditional)
另一個城市
另一個市場
這樣平凡
如此普遍?
直到炸彈落下
Chinese Translation (Simplified)
另一个城市
另一个市场
这样平凡
如此普遍?
直到炸弹落下
Bio Sketch
Marilyn
Humbert lives in the Northern Suburbs of Sydney NSW surrounded by bush.
Her pastimes include writing free verse poetry, tanka, tanka prose and
related genre. She is the leader of Bottlebrush Tanka Group and member
of the Huddle and Bowerbird Tanka Groups. Her tanka appears in
Australian and international journals.
The explosive strength of the unexpected yet powerful last line is greatly enhanced by Marilyn's effective use of parallelism. This timely and sociopolitically conscious tanka reminds readers of the fragility of human bodies and the precariousness of human life.
ReplyDeleteFor more information about the effective use of parallelism, see my "To the Lighthouse" post, titled "A Rhetorical Device, Parallelism," http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.ca/2015/05/to-lighthouse-rhetorical-device_7.html