NeverEnding Story

First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog

Tuesday, March 10, 2026

A Room of My Own: Coal-Soot Haze Haiku

›
No More Fairy Tales , XLIX coal-soot haze hangs  over a field of farmhouses Four More Years crooked FYI: This haiku could be read as a sequ...
Monday, March 9, 2026

Butterfly Dream: Snow and Coal Haiku by Joan Zimmerman

›
English Original yin and yang snow paints the coal yard tinywords, 19:2, February 10 2020 Joan Zimmerman Chinese Translation (Traditional) 陰...
1 comment:
Sunday, March 8, 2026

Special Feature: Selected Poems for Reflections on Many Faces of Womanhood

›
UN Secretary-General’s message on International Women’s Day : rights, justice and action for all women and girls. Below are my poems selecte...
Saturday, March 7, 2026

Butterfly Dream: Cry of Gulls Haiku by Larry Kimmel

›
English Original where snowflakes become ocean she takes my arm the cry of gulls Alone Tonight , 1998 Larry Kimmel Chinese Translation (Trad...
1 comment:
Friday, March 6, 2026

One Man's Maple Moon: Crevices Tanka by Jackie Chou

›
English Original tiny crevices on the concrete road the small chances with which I blossom like a wildflower Oblivious to Daffodils: Haiku a...
1 comment:
Thursday, March 5, 2026

To the Lighthouse: Terminal Caesura

›
A terminal caesura is a literary device—a rhythmic pause or break—that occurs near the end of a line or poetic unit. It interrupts the flow...
Wednesday, March 4, 2026

A Room of My Own: "No, More Wars" Senryu

›
Trump Empire, Inc , LXXX the man's meaty smile behind his Resolute Desk no, more wars: I ran FYI: This could be read as a prequel to my ...
Tuesday, March 3, 2026

Reading More and Writing Better: Thoreau’s Gravesite Haiku by Bruce Ross

›
Thoreau’s gravesite: the smell of woodsmoke on the cold spring air Among Floating Duckweed , 1994. Bruce Ross Commentary by Paul Scherschel ...
Monday, March 2, 2026

Butterfly Dream: Ancient Eyes Haiku by Marian Olson

›
English Original from the temple of her beggar’s shawl ancient eyes Mann Library’s Daily Haiku , May 22 2014 Marian Olson Chinese Translatio...
1 comment:
Sunday, March 1, 2026

One Man's Maple Moon: Wisp of Hope Tanka by Christine L.Villa

›
English Original pink clouds behind skeletal trees ... nothing stirs as I still wait for a wisp of hope The Bluebird’s Cry , 2016 Christine ...
1 comment:
Saturday, February 28, 2026

Butterfly Dream: Half-Heart Haiku by Al Fogel

›
English Original winter solitude a tarnished half-heart in the jewelry box Third Place,  2011 Haiku Pen Contest Al Fogel Chinese Translation...
1 comment:
Friday, February 27, 2026

To the Lighthouse: Senbun: A Satirical Haikai of Humanity

›
Senbun is a haikai genre that blends prose with senryu, focusing on human nature and society, often in a satirical tone. It can be seen as ...
Thursday, February 26, 2026

A Room of My Own: Fence Haiku

›
morning glories and the fence two feet higher ... what's left between us FYI: This is a sequel to my haiku below: new neighbor morning g...
Wednesday, February 25, 2026

Butterfly Dream: Miso Soup Haiku by Margaret Chula

›
English Original cubes of tofu float in my miso soup winter deepens Winter Deepens , 2018 Margaret Chula  Chinese Translation (Traditional) ...
2 comments:
Tuesday, February 24, 2026

Special Feature: Selected Poems for Reflections on the Fourth Anniversary of Russia's Invasion of Ukraine

›
The Governor General, Canada : Four years ago today, Russia began its full-scale invasion of Ukraine, bringing devastation, heartbreak and s...
›
Home
View web version

About the Editor/Translator

My photo
Chen-ou Liu, 劉鎮歐
Born in Taipei,Taiwan, Chen-ou Liu was a college teacher, essayist, editor,and two-time winner of the national Best Book Review Radio Program Award.In 2002,he emigrated to Canada and settled in Ajax,a suburb of Toronto. Featured in New Resonance 7: Emerging Voices in English-Language Haiku, and listed as one of the top ten haiku poets for 2011(Simply Haiku, 9:3,4, Autumn/Winter 2011),Chen-ou Liu is the author of five books, including Following the Moon to the Maple Land (First Prize, 2011 Haiku Pix Chapbook Contest) and A Life in Transition and Translation (Honorable Mention, 2014 Turtle Light Press Biennial Haiku Chapbook Contest). His tanka and haiku have been honored with 168 awards,including First Prize Co-Winner, 7th and 8th International Tanka Festival Competition, 2012; Tanka First and Third Places, 2011 San Francisco International Competition; Grand Prix, 2010 Klostar Ivanic Haiku Contest and First Prize Co-Winner, 2010 Haiku International Association Haiku Contest.
View my complete profile
Powered by Blogger.