Saturday, January 21, 2017

Butterfly Dream: Blue Sea Glass Haiku by Debbie Strange

English Original

blue sea glass
a man of war decays
in the sun

Honourable Mention, 2015 World Haiku Contest

Debbie Strange


Chinese Translation (Traditional)

藍色海玻璃
參戰之人在陽光下
逐漸衰敗
   
Chinese Translation (Simplified)

蓝色海玻璃
参战之人在阳光下
逐渐衰败


Bio Sketch

Debbie Strange is a Canadian short form poet and haiga artist. You are invited to view her published work at www.debbiemstrange.blogspot.ca and www.twitter.com/Debbie_Strange. Keibooks recently released her first collection, Warp and Weft, Tanka Threads, available through www.createspace.com/5520311 and at www.amazon.ca among others.

1 comment:

  1. The juxtaposition of blue sea glass ("physically and chemically weathered" glass found on beaches along bodies of salt water) and a man of war "decay[ing]" makes the contrasts visually and emotionally poignant, sparking the reader's reflection on the meaning of (human) life (in a time of turmoil or chaos).

    ReplyDelete