Friday, February 10, 2017

One Man's Maple Moon: Endless Rain Tanka by Marion Clarke

English Original

endless rain ...
at the sudden news
of your death
I remember the dove
in your last painting

Marion Clarke


Chinese Translation (Traditional)

下不完的雨 ...
聽到你突然去世
的消息
我想起你最後一幅畫中
飛翔的白鴿

Chinese Translation (Simplified)

下不完的雨...
听到你突然去世
的消息
我想起你最后一幅画中
飞翔的白鸽


Bio Sketch

Irish Haiku Society (IHS) member Marion Clarke is a writer and artist from Northern Ireland. In 2015 she was winner of the Financial Times ‘Poet in the City’ haiku competition and runner up in the IHS International Haiku Competition. In 2014 she was shortlisted for a Touchstone Award for Individual Poems and was a Sakura award recipient in the Vancouver Cherry Blossom Festival contest 2012. A selection of her haiku is featured in two national collections of haiku from Ireland, Between the Leaves and Bamboo Dreams. Marion’s poetry and artwork can be found at http://seaviewwarrenpoint.wordpress.com

3 comments:

  1. The emotionally resonant image in L1 sets the scene and mood while Ls 2&3 effectively enhance the tone and mood of the poem. But, in Ls 4&5, Marion effectively makes a thematic and emotional shift through the symbolically rich and religiously significant image of a dove, which brings some sense of comfort and lifts the poem up a notch.

    ReplyDelete
  2. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  3. Thank you for your careful reading, Chen-ou.

    This tanka was written just after learning of the death of an artist friend last week. I was on a coach journey at the time and when I remembered his beautiful painting hanging in my room, I thought it extremely fitting that it featured a dove.

    marion

    ReplyDelete