English Original
picking
pumpkin flower buds
for salad
I think of Cinderella's
life after the wedding
Take Five: Best Contemporary Tanka, 3, 2011
Kozue Uzawa
picking
pumpkin flower buds
for salad
I think of Cinderella's
life after the wedding
Take Five: Best Contemporary Tanka, 3, 2011
Kozue Uzawa
Chinese Translation (Traditional)
採摘
南瓜花蕾
作為沙拉配料
我想到了灰姑娘
的婚後生活
Chinese Translation (Simplified)
采摘
南瓜花蕾
作为沙拉配料
我想到了灰姑娘
的婚后生活
採摘
南瓜花蕾
作為沙拉配料
我想到了灰姑娘
的婚後生活
Chinese Translation (Simplified)
采摘
南瓜花蕾
作为沙拉配料
我想到了灰姑娘
的婚后生活
Bio Sketch
Kozue Uzawa is a retired university professor. She works as editor of the English tanka journal GUSTS. She composes tanka both in Japanese and English. She also translates Japanese tanka into English and co-published Ferris Wheel: 101 Modern and Contemporary Tanka (Boston: Cheng & Tsui, 2006), and Kaleidoscope: Selected Tanka of Shuji Terayama
(Tokyo: Hokuseido Press, 2008). Ferris Wheel received the 2007 Donald
Keene Translation Award for Japanese Literature from Columbia
University.
The shift from a domestic scene of everyday life (preparing a meal) to the fairyland of Cinderella (whose story ends with this iconic romantic scene, Cinderella and Prince Charming "riding into the sunset") is emotionally charged and thought-provoking, sparking the reader's reflection on "What Happens After Happily Ever After? The Fairytale/Reality Divide" (written by Betta Tryptophan and accessed at https://crossingenres.com/355-what-happens-after-happily-ever-after-the-fairytale-reality-divide-81c2a4aab6eb)
ReplyDelete