Tuesday, November 3, 2020

Butterfly Dream: Old Fan Haiku by Kishor Matte

English Original

the door slammed shut
the humming of an old fan
 
Kishor Matte
 
 
Chinese Translation (Traditional)

大門用力關上了
老電風扇的嗡嗡聲

Chinese Translation (Simplified)

大门用力关上了
老电风扇的嗡嗡声 
 
 
Bio Sketch

Kishor Matte is new to short form poetry. He has published one poem in Jar of Stars and five haiku on NeverEnding Story. Some of his poems were posted on Twitter. He also writes short poems in both Hindi and Marathi.

2 comments:

  1. L1 sets the tone and mood of this relationship haiku (where there is no depiction of human figures) while L2 works effectively both as a "reply" (in a literal manner) to this anger/outburst expressed in L1 and as a "comment" (in a symbolic manner) on this relationship implied from the haiku.

    ReplyDelete
    Replies
    1. The following two haiku could be read as sequels to Kishor's:

      the door ajar ...
      my shadow and the silence
      slip out

      Chen-ou Liu

      the door ajar
      a little light spills in
      to darkness

      Per Diem, The Haiku Foundation, December 2014

      Simon Hanson

      Delete