English Original
this soreness
in unexpected places ...
a memoir
of my muscles
thrashing
Lorraine Pester
Chinese Translation (Traditional)
在料想不到的地方
這種酸痛 ...
一部我的肌肉
遭受毆打
的回憶錄
Chinese Translation (Simplified)
在料想不到的地方
这种酸痛 ...
一部我的肌肉
遭受殴打
的回忆录
Bio Sketch
Being curious and staying open to possibility is Lorraine Pester’s way of keeping her haikai fresh. She shies from no topic that presents itself. Her deliberate interactions with birds while dog walking is a frequent theme. She lives with her husband and Abbey schnauzer in south Texas.
When juxtaposed with and evaluated against Ls 3-5, L1, "this soreness," is most likely the lingering symptom of a seizure because the contractions can be forceful and prolonged, leading to muscle soreness.
ReplyDeleteThis fresh and thematic and emotionally powerful central line, "a memoir," effectively biographizes the speaker's physical pain/"my muscles thrashing, " Ls 4&5.
And the concluding word, "thrashing," makes the pain more vicerally concrete, successfully adding emotional weight and psychological depth to this illness tanka.