English Original
porch-lit night
the screen door thrums
of June bugs
Daily Haiku, March 1, 2018
Jan Benson
Chinese Translation (Traditional)
門廊照亮的夜晚
紗門傳來
六月甲蟲的嗡嗡聲
Chinese Translation (Simplified)
门廊照亮的夜晚
纱门传来
六月甲虫的嗡嗡声
Bio Sketch
Jan Benson was a Pushcart Prize nominated haiku poet. Her haiku were published in many of the world's leading haiku journals and magazines. Jan was a member of The World Haiku Association and Poetry Society of Texas. Jan's profile can be found on The Haiku Foundation "Poet Registry" and online at The Living Haiku Anthology.
The multi-sensorily evocative jux. vividly depicts a late spring or early summer scene (as indicated by L3).
ReplyDeleteAnd it might be interesting to do a thematic comparison reading of the following haiku:
fireflies
crossing the porch
small talk
Applause Please, 2020
Jack Galmitz
she's not home yet
I turn off the porch light
to give the moth a break
Failed Haiku, 6:70, October 2021
Chen-ou Liu