English Original
thoughts of other nights
somewhere for you too
this moon
Mann Library’s Daily Haiku, May 16, 2014
Marian Olson
Chinese Translation (Traditional)
想念其他的夜晚
也有適合你的地方
今晚這個月亮
Chinese Translation (Simplified)
想念其他的夜晚
也有适合你的地方
今晚这个月亮
Bio Sketch
Marian Olson, non-fiction writer and widely published international poet, was the author of nine books of poetry, including the award winning haiku in Songs of the Chicken Yard, Desert Hours, Consider This, and Moondance. Published in 2017, The Other and Kaleidoscope were her first books of tanka.
The emotional twist ("other nights" in L1, not tonight as indicated in L3, "this" moon) and turn ("somewhere" [not here and now] for you "too") is skillfully employed in this emotionally ambiguous relationship haiku.
ReplyDeleteAnd my 2-line haiku below could be read a sequel/poetic response to Marian's:
lone face in the window ...
a full moon of one love ago
Revision Best of Haiku, Under the Basho, 2014