Monday, January 21, 2013

Butterfly Dream: Swans Haiku by Polona Oblak

English Original

not yet spring
two swans on the lake
not yet white

Prize Winner (特選), 13th HIA Haiku Contest (2011)

Polona Oblak


Chinese Translation (Traditional)

春天尚未到
在湖上的兩隻天鵝
其顔色尚未變白

Chinese Translation (Simplified)

春天尚未到
在湖上的兩隻天鵝
其顔色尚未變白


Bio Sketch

Polona Oblak lives and works in Ljubljana, Slovenia. For 40 odd years Polona thought she had no talent for writing. Then she discovered haiku. Her haiku and occasional tanka are widely published and a handful appeared in anthologies such as The Red Moon Anthology and Take Five

1 comment:

  1. Polona's skillful use of syntatic parallelism makes this haiku emotionally effective. For the attentive reader, "not yet" could be read as "beginning/becoming" due to the lovely image portrayed in L2.

    ReplyDelete