Friday, July 26, 2024

Special Feature: In Memory of Sinéad O'Connor

My Dear Friends:

Today marks the one year anniversary of the passing of Sinead O' Connor. I would like to share with you my tanka set, "It's been seven hours and 15 days," and two of her songs, "Nothing Compares 2 U" and "Drink Before the War," and three of her creation and truth quotes, " to remember one of the most innovative and courageous musical icons. 


It's been seven hours and 15 days
for Sinéad O'Connor (8 December 1966 – 26 July 2023)

nothing compares,
nothing compares to you ...
this undead
night creature at last lets go 
of herself, of the world

nothing, nothing
can take away these blues ...
I straddle the gulf
between dream and reality
seeing her turn back, not turn back

Ribbons, 19:3, Fall 2023

FYI: Sinéad O’Connor called herself "undead night creature" since her son Shane died by suicide in 2022.



Lyrics:
It's been seven hours and fifteen days
Since you took your love away
I go out every night and sleep all day
Since you took your love away
Since you been gone, I can do whatever I want
I can see whomever I choose
I can eat my dinner in a fancy restaurant
But nothing
I said nothing can take away these blues

'Cause nothing compares
Nothing compares to you

It's been so lonely without you here
Like a bird without a song
Nothing can stop these lonely tears from falling
Tell me baby, where did I go wrong?
I could put my arms around every boy I see
But they'd only remind me of you
I went to the doctor, guess what he told me
Guess what he told me
He said, "Girl you better try to have fun, no matter what you do"
But he's a fool

'Cause nothing compares,
nothing compares to you

All the flowers that you planted mama
In the back yard
All died when you went away
I know that living with you baby was sometimes hard
But I'm willing to give it another try

Nothing compares
Nothing compares to you
Nothing compares
Nothing compares to you
Nothing compares
Nothing compares to you



Well, you tell us that we're wrong
And you tell us not to sing our song
Nothing we can say will make you see
You got a heart of stone, you can never feel

You say "Oh, I'm not afraid, it can't happen to me
I've lived my life as a good man
Oh, no you're out of your mind
It won't happen to me
'Cause I've carried my weight and I've been a strong man"

Listen to the man in the liquor store
Yelling "anybody want a drink before the war?"

And your parents paid you through
You got a nice big car, nothing bothers you
Somebody cut out your eyes, you refuse to see
Ah, somebody cut out your heart, you refuse to feel
And you live in a shell
You create your own hell
You live in the past and talk about war
And you dig your own grave, yeah
But it's a life you can save
So stop getting fast, it's not gonna happen
And you'll cry but you'll never fall, no, no, no
You're building a wall
Gotta break it down, start again

No, no, no, it won't happen to us
We've lived our lives, basically we've been good men
So stop talking of war
'Cause you know we've heard it all before
Why don't you go out there and do something useful?

Oh, listen to the man in the liquor store
He yelling "anybody want to drink before the war?"
"Anybody want to drink before the war?"
"Anybody want to drink before the war?"


To say what you feel is to dig your own grave.

Nobody gets between me and my microphone.

I'm on fire when I'm singing, I'm completely in character.

-- Sinéad O'Connor

Thursday, July 25, 2024

Butterfly Dream: Naked Lovers Haiku by George Swede

English Original

almost unseen
among the tangled driftwood
naked lovers

Almost Unseen, 2000

George Swede


Chinese Translation (Traditional)

幾乎看不見
在糾結的浮木之中
一對裸體戀人

Chinese Translation (Simplified)

几乎看不见
在纠结的浮木之中
一对裸体恋人


Bio Sketch

George Swede's most recent collections of haiku are Almost Unseen (Decatur, IL: Brooks Books, 2000)Joy In Me Still (Edmonton: Inkling Press, 2010) and micro haiku: three to nine syllables (Inspress, 2014). He is a former editor of Frogpond: Journal of the Haiku Society of America (2008-2012) and a former Honorary Curator of the American Haiku Archives (2008-2009).

Wednesday, July 24, 2024

To the Lighthouse: Question and Answer Tanka

The following writing remarks are two of my favourites:

Literature is the question minus the answer.

-- Roland Barthes

And 

One writes not because one knows the answer but because one wants to explore the question. 

-- J.M. Coetzee 


Literature serves many purposes, and one of its most important ones is to explore the life issues in a fresh manner, discover new perspectives, and even better find out "possible answers," which are often new questions in answer’s clothing. 


Here are three Q and A tanka for your reflection:

Relationship:

her husband mutters,
just a few rolls in the hay
with an old flame ...
her inner voice asks, it isn't
a hot embrace with a new love?


Poverty:

why do you eat bread
with garlic rubbed on it?
the lingering smell
will give me dreams
that I've recently been fed


War:

oh, to safe one life
is to save the whole world 
(this distance
in the rabbi's voice])
why this silence about bombings?


To conclude today's post, I would like to share with you W. S. Merwin's poem below that provides a thought-provoking and visually and emotionally effective reflection on the poetry of the Q&A model:

Old Man At Home Alone in the Morning

There are questions that I no longer ask
and others that I have not asked for a long time
that I return to and dust off and discover
that I’m smiling and the question
has always been me and that it is
no question at all but that it means
different things at the same time
yes I am old now and I am the child
I remember what are called the old days and there is
no one to ask how they became the old days
and if I ask myself there is no answer
so this is old and what I have become
and the answer is something I would come to
later when I was old but this morning
is not old and I am the morning
in which the autumn leaves have no question
as the breeze passes through them and is gone


And my reply to the "concluding" lines:

before a petal
falls on this breezy day
ask me
no more questions
of why and what if

hedgerow, 120, 2017

Tuesday, July 23, 2024

Biting NOT Barking: Lost Moon Haiku by Deborah P Kolodji

English Original

the last whisper
from her spacesuit
lost moon


Deborah P Kolodji 


Chinese Translation (Traditional)

來自她的太空服
的最後低語
迷失的月亮

Chinese Translation (Simplified)

来自她的太空服
的最后低语
迷失的月亮


Bio Sketch

Deborah P Kolodji is the California Regional Coordinator for the Haiku Society of America and moderates the Southern California Haiku Study Group. Her first full length book of haiku, highway of sleeping towns, is available from Shabda Press.

Monday, July 22, 2024

A Room of My Own: Imagine

surge upon surge
of this sultry loneliness 
washing ove me ...
quiet in a seaside room
one night before the deadline

the blank page
staring at me for hours ...
this drunken night
I glimpse the nude muse
rising from a sea of words

the muse and I
mouth on mouth, legs tangled with legs
become a single dream:
my book in the front window
at Barnes & Noble 

FYI: Barnes & Noble is the largest individual bookstore in the world measured by square footage.


Added: Against the Drowning Noise of Other Words, LXXX: "wall of apartheid"

apartheid wall
only so far a child's eyes
can see beyond [his world]


FYI Israel describes the wall as a necessary security barrier against Palestinian political violence; whereas Palestinians describe it as an element of racial segregation and a representation of Israeli apartheid, who often call it "Wall of Apartheid".

And Human Rights Watch, July 19, 2024: World Court Finds Israel Responsible for Apartheid

The following quote can be attributed to Tirana Hassan, Human Rights Watch Executive Director:

"In a historic ruling the International Court of Justice has found multiple and serious international law violations by Israel towards Palestinians in the Occupied Palestinian Territory, including, for the first time, finding Israel responsible for apartheid. The court has placed responsibility with all states and the United Nations to end these violations of international law. The ruling should be yet another wake up call for the United States to end its egregious policy of defending Israel’s oppression of Palestinians and prompt a thorough reassessment in other countries as well."


AddedAgainst the Drowning Noise of Other Words, LXXXI: "Gaza's rubble"
to Kamala Harris, 2024 Democratic presidential candidate

what can be
unburdened by what has been
this soundbite 
becomes cheap and louder ...
a hand out of Gaza's rubble


FYI: "What can be, unburdened by what has been" is a quote popularized and primarily used by Kamala Harris, the current vice president of the United States and 2024 Democratic presidential candidate. A supercut of Harris repeating the quote was first shared by the Republican National Committee on social media platform X, on April 30, 2023, after which it became viral (Wikipedia, "What can be, unburdened by what has been")


AddedAgainst the Drowning Noise of Other Words, LXXXII: "war criminal"
written in response to Netanyahu's Congress speech

a state of dis/union:
pumping his fist in the air
the war criminal
opens, closes, opens... his mouth
to Congress for an hour


FYI: The Nation, July 25: Netanyahu’s Theater of the Grotesque

Mostly, though, the speech was notable for its lies. Netanyahu lied openly about his army’s ethics and conduct. He lied about starving civilians. He lied about the number of people he has killed. He lied about the antisemitism of American protesters. His only moment of deliberate truth-telling came when he declared his debt to his literal partner in crime, Joe Biden.


AddedRe-Homing in the Maple Land, XXIII

shouts from the beach,
go back where you came from ...
bubbles of memory
pop to the surface
of my immigrant life


FYI: This could be read as a prequel to my tanka below"

a kid trying
to kick sea foam back
where it came from
I remember the first time
a white man yelled at me

Runner-Up, Tanka Section, 2016 British Haiku Society Awards


AddedNo More Fairy Tales, XXX
written in response to Jasper wildfires

smoky twilight
this wall
of fast-moving flame

Sunday, July 21, 2024

One Man's Maple Moon: Heart Tanka by M. Kei

English Original

somewhere 
in the darkness
inside my heart
the lights of a distant city
are burning

January, A Tanka Diary, 2013

M. Kei


Chinese Translation (Traditional)

在我心中
黑暗
的某個地方
遙遠城市的霓虹燈
正在燃燒

Chinese Translation (Simplified)

在我心中
黑暗
的某个地方
遥远城市的霓虹灯
正在燃烧


Bio Sketch

M. Kei is a tall ship sailor and award-winning poet who lives on Maryland’s Eastern shore. He is the editor of Atlas Poetica: A Journal of World Tanka. His most recent collection of poetry is January, A Tanka Diary. He is also the author of the award-winning gay Age of Sail adventure novels, Pirates of the Narrow Seas. He can be followed on Twitter @kujakupoet, or visit AtlasPoetica.org.

Saturday, July 20, 2024

Butterfly Dream: Porch-Lit Night Haiku by Jan Benson

English Original

porch-lit night
the screen door thrums
of June bugs

Daily Haiku, March 1, 2018
 
Jan Benson


Chinese Translation (Traditional)

門廊照亮的夜晚
紗門傳來
六月甲蟲的嗡嗡聲

Chinese Translation (Simplified)

门廊照亮的夜晚
纱门传来
六月甲虫的嗡嗡声


Bio Sketch

Jan Benson was a Pushcart Prize nominated haiku poet. Her haiku were published in many of the world's leading haiku journals and magazines. Jan was a member of The World Haiku Association and Poetry Society of Texas. Jan's profile can be found on The Haiku Foundation "Poet Registry" and online at The Living Haiku Anthology.

Friday, July 19, 2024

Butterfly Dream: Astro Lab Haiku by Srinivasa Rao Sambangi

English Original

astro lab
a boy stretches himself
to the stars

Prune Juice, March, 2019

Srinivasa Rao Sambangi


Chinese Translation (Traditional)

天文實驗室
一個男孩伸手
指向群星

Chinese Translation (Simplified)

天文实验室
一个男孩伸手
指向群星


Bio Sketch

Srinivasa Rao Sambangi, a Master Black Belt in Six Sigma, is currently working in a pharma company in Hyderabad, India. His haiku are regularly published in all the leading haiku journals

Thursday, July 18, 2024

One Man's Maple Moon: White Heron Tanka by Lorraine Pester

English Original

I look for the birds
that belong to this sky
a white heron
gliding low and slow
the length of this lake

Lorraine Pester


Chinese Translation (Traditional)

我尋找屬於
這片天空的鳥兒
一隻白鷺
低而緩慢地滑翔
整個湖的表面

Chinese Translation (Simplified)

我寻找属于
这片天空的鸟儿
一只白鹭
低而缓慢地滑翔
整个湖的表面


Bio Sketch

Being curious and staying open to possibility is Lorraine Pester’s way of keeping her haikai fresh. She shies from no topic that presents itself. Her deliberate interactions with birds while dog walking is a frequent theme. She lives with her husband and  Abbey schnauzer in south Texas. 

Wednesday, July 17, 2024

Biting NOT Barking: Noway Haiku by Leroy Gorman

English Original

nowayfor war  d

Haiku Canada Review, 17:2, 2023

Leroy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

不可能發生戰爭  或是  無路可走
    
Chinese Translation (Simplified)

不可能发生战争  或是  无路可走


Bio Sketch

Michael Henry Lee is an internationally published, award winning haiku and senryu poet. Lee is in his 6th year of  service as the SouthEast Region Coordinator for the Haiku Society of America. 

Tuesday, July 16, 2024

A Room of My Own: Here And There, Yet

Against the Drowning Noise of Other Words, LXXVIII: "bloodied baby"
written in response to Reuters, July 15: Israel launches new Gaza strikes after weekend attack kills scores in safe zone

the corner
of an Israeli soldier's eye
a bloodied baby

breaking Gaza news
a newborn pierces the silence 
of this West Bank family

rubble-strewn ghost town
my baby's life ends, not the war
and no one hears 


FYI: Haaretz, July 15: "Why Has Gaza Become Dispensable?" Arabs and Palestinians Decry Inaction Over Israeli Targeting of Hamas Commander in "Safe" Zone

Weeks into the war in Gaza, the Israeli army designated the area of Al-Mawasi a humanitarian safe zone, instructing Gazans to evacuate there. Soon, the 16 square-kilometer strip along southern Gaza's coast became the only safe area for over 380,000 displaced Palestinians.

Nine months into the war, the Israeli army launched a military attack on Al-Mawasi, killing at least 90 Palestinians and injuring 300 others, including, according to the IDF, the commander of Hamas' Khan Yunis Brigade, Rafa'a Salameh.

And Al Jazeera, July 15: UNRWA headquarters in Gaza "flattened"

The head of UNRWA [The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East] said the organization’s headquarters in Gaza has been destroyed in another “blatant disregard of international humanitarian law."


AddedAgainst the Drowning Noise of Other Words, LXXIX: "life and death"

this moment
between life and death in Gaza
smoldering remains ...


Added:

summer drizzle
the barbed-wire fence drips
blood after blood


Added:

child migrant's stare
a world beyond
this border fence


Added:

exit ramp
this last-mile journey
to the churchyard

Monday, July 15, 2024

Butterfly Dream: Oak Tree Roots Haiku by Jerome Berglund

English Original

exposed oak tree roots ...
how many times 
could I have been happy 

Jerome Berglund


Chinese Translation (Traditional)

裸露的橡樹根 ...
多少次
我是可以幸福快樂嗎

Chinese Translation (Simplified) 

裸露的橡树根 ...
多少次
我是可以幸福快乐吗


Bio Sketch

Jerome Berglund has many tanka exhibited and forthcoming online and in print, most recently in Creative Inspirations, Five Fleas, Fresh Out, Ribbons, Songbirds, and Take 5ive.  His first full-length collection of poetry, Bathtub Poems, was released by Setu Press.

Sunday, July 14, 2024

Butterfly Dream: Two Strangers Haiku by Yasir Farooq

English Original

two strangers
I speak Urdu
and the bird tweets

Cold Moon Journal,  October 29, 2021

Yasir Farooq

Chinese Translation (Traditional)

兩個陌生人
我說烏爾都語
並且鳥兒鳴叫回應

Chinese Translation (Simplified)

两个陌生人
我说乌尔都语
并且鸟儿鸣叫回应


Bio Sketch

The journey of Yasir Farooq's English Haiku resumed in 2020. Several journals like Frogpond, The Bloo Outlier, Cold Moon Journal, The Asahi Haikuist Network, Pan Haiku Review, Chrysanthemum, Failed Haiku have published his works. He was nominated for Pushcart Prize by the Cold Moon Journal in 2021.

Saturday, July 13, 2024

Poetic Musings: Edge Tanka by Chen-ou Liu

alone
on the edge
of a cliff ...
behind my back
the shadow

Honorable Mention, Tanka Section, 2017 British Haiku Society Awards

Chen-ou Liu

Commentary (by the judge, A A Marcoff): Reading this was almost unbearable. It came with bleak, stark, shock


FYI: It might be interesting to do a thematic comparison reading go the following tanka:

alone
at the cliff's edge ...
a shooting star
and yet
this lost dream

the art of tanka, 1, fall/winter 2023

Chen-ou Liu

Friday, July 12, 2024

Biting NOT Barking: Stars and Lights Haiku by Tsanka Shishkova

English Original

moonless night
stars and bright lights
of a bombing

World Haiku, 20, 2024

Tsanka Shishkova


Chinese Translation (Traditional)

無月之夜
一場爆炸造成
星光璀璨

Chinese Translation (Simplified)

无月之夜
一场爆炸造成
星光璀璨

 
Bio Sketch

Tsanka Shishkova has a Ph.D. in Computer Science. Now retired, she works as a part-time researcher. She has published haiku, senryu, and haiga in numerous journals and has been selected to be one of the Euro Top 100 Most Creative Haiku Authors for 7 years now. She is a member of the Bulgarian Haiku Union.