Thursday, May 2, 2013

One Man's Maple Moon: Nursing Home Tanka by Irene Golas

English Original

Father
in the nursing home
    ever smaller
         the circles he walks
         the circles of his thoughts

Tanka Splendor, 2006

Irene Golas


Chinese Translation (Traditional)

父親
在安餋院
他的散步圏子
他的思考圏子
愈來愈小

Chinese Translation (Simplified)

父亲
在安餋院
他的散步圏子
他的思考圏子
愈来愈小


Bio Sketch

Irene Golas has published poetry in a number of haiku and tanka journals, including Acorn, Eucalypt, Frogpond, Heron’s Nest, Ribbons, and Simply Haiku. Her work has also appeared in Carpe Diem: Canadian Anthology of Haiku, Take Five: Best Contemporary Tanka (2010) and other anthologies. In 2012, she and Ignatius Fay published Breccia, a collection of haiku and related forms. She lives in Sudbury, Ontario.

1 comment:

  1. Emotionally effective use of repetition that indicates the implied speaker's father's diminishing physical strength and cognitive processing.

    The layout of the tanka is thematically effective.

    ReplyDelete