Friday, May 3, 2013

One Man’s Maple Moon: Rain Tanka by Beverly Acuff Momoi

English Original

sitting
with my friend at dusk
hearing
the diagnosis
and the unrelenting rain
                   
Moonbathing, Winter 2010

Beverly Acuff Momoi


Chinese Translation (Traditional)

傍晚時候
與我的朋友同坐
傾聽
她的病情診斷
和無情的雨聲
Chinese Translation (Simplified)

傍晚时候
与我的朋友同坐
倾听
她的病情诊断
和无情的雨声


Bio Sketch

Beverly Acuff Momoi’s poems have been published widely, appearing in such journals as Acorn, A Hundred Gourds, American Tanka, Eucalypt, Frogpond, Modern HaikuRibbons and Simply Haiku. Her haibun collection, Lifting the Towhee's Song, is a 2011 Snapshot Press eChapbook Award winner and is freely available online at: http://www.snapshotpress.co.uk/ebooks.htm

1 comment:

  1. Ls 1&2 successfully sets the emotive context while Ls 4&5 works thematically and emotionally effectively and could be read as an implied simile.

    A well-crafted, relatable tanka.

    ReplyDelete