refugee camp --
sculpting the tree trunk
into a cross
Simply Haiku, 5:2, Summer 2007
Rita Odeh
Chinese Translation (Traditional)
難民營 --
將一個樹幹雕刻
成十字架
Chinese Translation (Simplified)
难民营 --
将一个树幹雕刻
成十字架
Bio Sketch
Rita Odeh is from Nazareth, Israel. She comes from a christian Palestinian family. She has B.A. in English and Comparative Literature from Haifa University. She has published 6 books of poetry,one book of short stories, three electronic novels, one e-book of Haiku. Her poetry has been published in several international publications. Rita is Co-Editor of International Haiku. Her haiku and haiga artwork are featured in her "Catching The Moment" blog.
Unexpected and yet powerful ending.
ReplyDeleteThe juxtaposed images (of "refugee camp" and "a cross") reveal the implied speaker's Jobian faith in the divinely transformative power.
Thanks for your translation, Chen-ou Liu. Your project is a perfect one. I enjoy visiting this blog, reading the memorable published poems and your valuable interpretations of the poems.
ReplyDelete