Sunday, June 30, 2013

One Man's Maple Moon: Fog Tanka by Aya Yuhki

English Original

the realm
of words should be
flexible
like fog ascending
between mountains

Gusts, 16, Fall/Winter 2012

Aya Yuhki


Chinese Translation (Traditional)
   
文字的境界
應該
靈活一些
就像霧
在群山之間升起

Chinese Translation (Simplified)

文字的境界
应该
灵活一些
就像雾
在群山之间升起


Bio Sketch

Aya Yuhki was born and now lives in Tokyo. She started writing tanka more than thirty years ago and has expanded her interests to include free verse poetry, essay writing, and literary criticism. Aya Yuhki is Editor-in-Chief of The Tanka Journal published by the Japan Poets’ Society. Her works are featured on the homepage of the Japan Pen Club’s Electronic Library.

1 comment:

  1. Aya's skillful use of a boundary-blurring simile helps readers to stretch their imagination.

    Today's food for thought.

    ReplyDelete