Sunday, October 27, 2013

One Man's Maple Moon: New Pain Tanka by Johannes S. H. Bjerg

English Original

a new pain
in an old place
there is
no “I”
behind the mirror

Johannes S. H. Bjerg


Chinese Translation (Traditional)

新疼痛
在老的部位
鏡子後面
沒有
“我”

Chinese Translation (Simplified)

新疼痛
在老的部位
镜子後面
没有
“我”


Bio Sketch

Born in 1957, Johannes S. H. Bjerg is a Dane writing in Danish & English simultaneously. Writing mainly (hai)ku. Main blog: 2 tongues / 2 tunger. Instigator and co-editor of Bones - a journal for contemporary haiku. Included in New Resonanse 8, Red Moon Press, 2013.Books: Penguins / Pingviner - 122 bilingual haiku (English and Danish) in 2011 through Cyberwit, India. Parallels, English language short verse, Yet To Be Named Free Press, England, 2013. Threads / Tråde bilingual haiku, Createspace 2013, Notes 10 11 -12 / Noter 10 11 -12, bilingual (solo) linked verse, Yet To Be Named Free Press, England, 2013. Paper Bell Lessons / Papirklokkebelæringerne, bilingual haiku, Createspace, 2013.

1 comment:

  1. The shift in theme and imagery is poignant, and sparks the reader's imagination and reflection.

    A new take on mirror/reflection tanka.

    ReplyDelete