After reading
the haiku of Issa
seeing at last
the finely-spun web
between two piano legs
Gusts, 15, Spring/Summer 2012
George Swede
Chinese Translation (Traditional)
讀完小林俳句
之後
終於看到
兩條鋼琴腿之間
的細蜘蛛網
Chinese Translation (Simplified)
读完小林俳句
之後
终於看到
两条钢琴腿之间
的细蜘蛛网
Bio Sketch
George Swede has published two collections of tanka: First Light, First Shadows (Liverpool: Snapshot Press, 2006) and White Thoughts, Blue Mind (Edmonton: Inkling Press, 2010). His tanka have also appeared in a number of anthologies, including The Tanka Anthology (Red Moon Press, 2003) and a number of journals, including Ribbons and Gusts.
The evocative image in the lower verse demonstrates the power of poetry in general, of Issa's haiku in particular -- opening our eyes to new ways of seeing things and deeper understanding.
ReplyDeleteThe spiderweb image is well chosen, foregrounding one of Issa's thematic motifs explored in his work.
This is beautiful - and the web being between the two piano legs introduced a light touch of humour for me. :)
ReplyDeleteMarion:
DeleteYes, Issa-esque humor.
Thanks for sharing your wonderful thought.
Chen-ou