Weeks isolated
from those without the virus
My baby brother
learning to take steps
My body learning not to walk
Wind Five Folded: An Anthology of English-Language Tanka
Carol Purington
Chinese Translation (Traditional)
幾個星期
與那些沒有病毒的人隔離
我的小弟弟
開始學習走路
然而我的身體學習不走路
Chinese Translation (Simplified)
几个星期
与那些没有病毒的人隔离
我的小弟弟
开始学习走路
然而我的身体学习不走路
Bio Sketch
Carol
Purington is at home in the hills of western Massachusetts. She writes
about seasonal and emotional rhythms, exploring connections between the
worlds inside us and the worlds our bodies interpret. Her works have
appeared in English-language haiku/tanka publications, both print and
online, and they have won recognition in international contests. She has
published three books of tanka: The Trees Bleed Sweetness, A Pattern for This Place, and Gathering Peace.
The unexpected yet powerful L5 reveals the illness takes a huge toll, physical and psychological, on both the patient and his family member, the speaker -- to walk or not to walk becomes the question that needs to be dealt with, physically and psychologically.
ReplyDeleteL5 carries the most weight for Carol's heartfelt tanka.