Tuesday, May 20, 2014

Butterfly Dream: Crickets Haiku by Pat Tompkins

English Original

the night's crickets
never silent
never seen

The Heron’s Nest, 13:4, Dec. 2011

Pat Tompkins


Chinese Translation (Traditional)

夜晚的蟋蟀
從來沒有不出聲
從來沒有被看見

Chinese Translation (Simplified)

夜晚的蟋蟀
从来没有不出声
从来没有被看见


Bio Sketch

Pat Tompkins is an editor in the San Francisco Bay Area. She likes combining haiku with prose in haibun, which have appeared in bottle rockets, Thema, Haibun Today, and Contemporary Haibun Online.

1 comment:

  1. Pat's effective use of syntactic parallelism enhances the tone and mood of the poem.

    ReplyDelete