the flutter
of a butterfly --
her first ballet
Karen O’Leary
Chinese Translation (Traditional)
一隻蝴蝶
鼓翅而飛 --
她的第一支芭蕾舞
Chinese Translation (Simplified)
一只蝴蝶
鼓翅而飞 --
她的第一支芭蕾舞
Bio Sketch
Karen O’Leary is a writer and editor from West Fargo, ND. She has published poetry in a variety of venues including Frogpond, A Hundred Gourds, Haiku Pix, Sharpening the Green Pencil 2014, and Poems of the World. She currently edits an online poetry journal called Whispers .
Karen's haiku is made up of two parts: Ls 1&2 contain the evocative image of a fluttering butterfly, followed by a short statement,"her first ballet." Juxtaposition, which occurs between the nature part of the haiku and the statement about human activity, offers insight into the ballet performance. A simile is subtly and successfully established in Karen's well-crafted haiku.
ReplyDeleteDear Chen-ou,
ReplyDeleteThank you for publishing my haiku with the translations. Your analysis is a gift. I appreciate the time you spent putting this all together. This project and unique exposure you are giving the writers is remarkable. Thank you for allowing me to be a part of it.
Sincerely,
Karen
What a beautiful haiku, my friend, love from Jack x
ReplyDeleteDear Jack,
ReplyDeleteThank you so much for your kind words and ongoing support my friend. What a blessing you are.
Best wishes,
Karen
Thank you, Maralee Gerke, for the following--
ReplyDeleteKaren your haiku is lovely. I try but this form of poetry is hard to hold on to. It is like a dream when one appears that is totally what you wanted it to be. Nice website too. I will be checking it again. Love Maralee
Dear Maralee,
ReplyDeleteThank you for your kind words. Yes, haiku are challenging to write. I agree, Chen-ou's website is beautiful. I am glad to hear you will be checking it out again.
Warm regards,
Karen
Congratulations Karen. This is a special accomplishment that could not happen to a more deserving person. You deserve it. Continued blessings! -MJ
ReplyDeleteDear Maurice,
DeleteThank you so much for your kind words and ongoing encouragement my friend. I feel so blessed to be a part of Chen-ou's Butterfly Dream project.
Warm regards,
Karen
Ahh!! It is pretty in Chinese as well..Sara
ReplyDeleteDear Sara,
DeleteThank you so much for stopping by and taking time to comment. I hope you will continue to visit Chen-ou's beautiful site.
Blessings,
Karen
Congratulations Karen for being published on Chen-ou's site. The poem is so lovely, and has special meaning for me. Thank you for sharing your wonderful talent here for us to enjoy.
ReplyDeleteLove, Charlene
Dear Charlene,
DeleteWhat a kind and supportive friend you are to me. Thank you for your lovely words. Writing is the gift that keeps on giving. Best wishes with all your endeavors.
Blessings,
Karen
Is there no end to you talents Karen just wonderful. I think it is such a good idea. I love anything chinese. well done. best wishes. Pete..
ReplyDeleteDear Peter,
ReplyDeleteThank you so much for your lovely comments my friend. I thought it was such an honor that Chen-ou went through all the work of translating my poem. I am so grateful to him and to you, Peter, for all the support you give me.
Blessings,
Karen
How lovely this is Karen. It is wonderful to have it translated into Chinese so more poetry lovers may enjoy its beauty. Congratulations and I hope to enjoy more!
ReplyDeleteBlessings, Connie
Dear Connie,
DeleteThank you so much for your kind words. I really appreciate the time Chen-ou took to translate my poem into Chinese. What an honor, one that I am humbled by and grateful for. I appreciate all the support and encouragement you give me.
Blessings,
Karen
Karen, Jack, Maralee, Maurice, Sara, Charlene, Peter, and Connie:
ReplyDeleteMany thanks for visiting my site and sharing your thoughts.
Haiku are easy to write, but challenging to write well.
Because of the focus on the senses writing haiku can help to sharpen your observation skills.
Here is the link to the submission guidelines, http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.ca/2014/01/2014-butterfly-dream-call-for-haiku.html
Look forward to reading your haiku
All the best,
Chen-ou
Dear Chen-ou,
DeleteThank you so much for publishing my poem. I encourage others to submit for this wonderful project. It is an honor to be a part of it.
Best wishes,
Karen
Great Karen, and a lovely haiku!
ReplyDeleteI wished I could read it in Chinese!!!
Love,
Gert
Dear Gert,
ReplyDeleteThank you so much for your kind words. I wish I could read Chinese too. What a honor to have Chen-ou provide the translations of my poem. Hope you consider submitting for this project.
Blessings,
Karen
From David Austin--
ReplyDeleteCongrats, Karen, I love Haiku and yours is quite outstanding. Love, Dave
Dear Dave,
ReplyDeleteThank you so much for your lovely comment. I hope you consider submitting for this project. I appreciate your ongoing support and encouragement.
Blessings,
Karen
What a truly beautiful Haiku. I can feel the magic coming through. Thank you for publishing this lovely poem.
ReplyDeleteDear Nila,
ReplyDeleteThank you so much. Your friendship and encouragement are great blessings in my life.
Love,
Karen