billions of molecules
in this sip of coffee
alone
Modern Haiku, 45:2, Summer 2014
S.M. Abeles
Chinese Translation (Traditional)
這一小啜咖啡
有數十億個分子
獨自一人
Chinese Translation (Simplified)
这一小啜咖啡
有数十亿个分子
独自一人
Bio Sketch
S.M.
Abeles lives and writes in Washington, D.C. He composes poems on dog
walks and train rides, and elsewhere when the moment strikes. His work
appears frequently in the usual haiku and tanka journals, and he posts
at least one new poem daily on his website, The Empty Sky
The unexpected yet powerful contrasts between the two parts of the poem successfully sharpen the sense of loneliness.
ReplyDelete