distant thunder
ants inside
a broken egg shell
tinywords, 12.1, 2012
Polona Oblak
Chinese Translation (Traditional)
遠方雷聲
一個破蛋殼裡
的螞蟻
Chinese Translation (Simplified)
远方雷声
一个破蛋壳里
的蚂蚁
Bio Sketch
Polona
Oblak lives and works in Ljubljana, Slovenia. For 40 odd years Polona
thought she had no talent for writing. Then she discovered haiku. Her
haiku and occasional tanka are widely published and a handful appeared
in anthologies such as The Red Moon Anthology and Take Five.
A moment is keenly captured in Polona's Issa-like haiku, whose language is vivid and arresting, with a strong emotional undercurrent.
ReplyDelete