Monday, November 23, 2015

Butterfly Dream: Acid Rain Haiku by Marianne Paul

English Original

(r)egret along the riverbank acid rain

Marianne Paul


Chinese Translation (Traditional)

(後悔)白鷺沿著河岸酸雨 

Chinese Translation (Simplified)

(后悔)白鹭沿着河岸酸雨


Bio Sketch

Marianne Paul is a Canadian novelist and poet with a keen interest in Japanese-form minimalist poetry. Her haiku have been published in A Hundred Gourds, The Heron's Nest, Acorn, Modern Haiku, Gems, cattails, Bones, and Frozen Butterfly. She was a contributor to the Spring/Summer 2014 publishing cycle on Daily Haiku. You can learn more about her work at www.literarykayak.com

1 comment:

  1. Marianne's innovative use of parentheses lifts this environmentally conscious poem up a notch, adding at least two more layers of meaning, one of which subtly reveals authorial reflection [(r)egret].

    Fore more info. about strategic placement of punctuation, see "To the Lighthouse: Strategic Placement of Punctuation Marks," http://goo.gl/Hbo7S3

    ReplyDelete