heat lightning
the rain on the grass
reflects each strike
1st Prize, 2014 Liverpool Virtual Book Fair Twitter Haiku Contest
Alan Summers
Chinese Translation (Traditional)
閃電隱隱地閃爍
草地上的雨滴
反映每次的閃擊
Chinese Translation (Simplified)
闪电隐隐地闪烁
草地上的雨滴
反映每次的闪击
Bio Sketch
Alan Summers, Bradford on Avon, England, is a Japan Times award-winning writer with a Masters Degree in Creative Writing from Bath Spa University. He is a Pushcart Prize nominated poet working on The Kigo Lab project to use the potential of Western seasons for eco-critical writing within haiku. More at: http://area17.blogspot.com and www.withwords.org.uk
Combined with captivating imagery, Alan's effective use of the zoom-in technique lifts the poem up a notch.
ReplyDeleteFor more info. about the relationship about cinema and haiku writing, see my Haiku Reality essay, titled “Haiku as Ideogrammatic Montage: A Linguistic-Cinematic Perspective," which can be accessed at http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.ca/2013/05/to-lighthouse-arranged-marriage-of.html