rusted gate
old lilacs blooming
for no one
Selected Haiku, 7th Yamadera Basho Memorial Museum Haiku Contest, 2015
Debbie Strange
Chinese Translation (Traditional)
生鏽的大門
老紫丁香
自顧地盛開
Chinese Translation (Simplified)
生锈的大门
老紫丁香
自顾地盛开
Bio Sketch
Debbie
Strange is a Canadian short form poet and haiga artist. You are invited
to view her published work at www.debbiemstrange.blogspot.ca and
www.twitter.com/Debbie_Strange. Keibooks recently released her first
collection, Warp and Weft, Tanka Threads, available through
www.createspace.com/5520311 and at www.amazon.ca among others.
The contrasts (man-made vs natural, inanimate vs animate, rusted vs blooming, ...) between the two parts of the poem open up an interpretative space for the reader's imagination.
ReplyDelete