with you
as they say
forever
windchimes
outsing the trees
Gusts, 20, Fall/Winter 2014
LeRoy Gorman
Chinese Translation (Traditional)
和你在一起
就像他們所說的那樣
永遠不變
風鈴比沙沙作響的樹木
來得更大聲
Chinese Translation (Simplified)
和你在一起
就像他们所说的那样
永远不变
风铃比沙沙作响的树木
来得更大声
Bio Sketch
LeRoy Gorman writes mostly minimalist and visual poetry. His most recent book, fast enough to leave this world,
is one of tanka collections published by Inkling Press, Edmonton. More information
on his writing can be found at the American Haiku Archives where he served as
the Honorary Curator for 2012-2013
As a characteristic of tanka, the connection/linkage between the human relationship and the natural world is effectively established in LeRoy's minimalist bipartite tanka (made up of 10 words and 14 syllables), sparking the reader's reflection on precarious human relationships.
ReplyDelete