Tuesday, July 26, 2016

Butterfly Dream: Noonday Heat Haiku by Ken Sawitri

English Original

noonday heat
a breeze peels
the onion seller's skirt

Indian Kukai, 9, February 16th, 2015

Ken Sawitri


Chinese Translation (Traditional)

正午酷熱
一陣微風吹開
洋蔥小販的裙子

Chinese Translation (Simplified)

正午酷热
一阵微风吹开
洋葱小贩的裙子


Bio Sketch

Ken Sawitri completed her degree in psychology at the University of Indonesia in 1993. Her haiku won the Second Prize in the 2013 Diogen Summer Haiku Contest. She dedicated her haiku to her motherland  in Listen The Spice Whispers, Haiku from Indonesian Archipelago and recorded her journey in the haiku posted at http://thisissawitri.blogspot.com

1 comment:

  1. L1 effectively establishes the seasonal and thematic context while the visually and emotionally resonant verb in L2 enhances the "hai" aspect of the poem.

    ReplyDelete