Friday, December 2, 2016

One Man's Maple Moon: Starlight Tanka by Marilyn Humbert

English Original

the outback
bathed in pure starlight
my world
falls away, exposing
bones of memories

Kokako, 22, 2015

Marilyn Humbert


Chinese Translation (Traditional)

澳洲內陸
沐浴在明亮星光之下
我的世界
逐漸剝落,暴露
記憶的骨骸

Chinese Translation (Simplified)

澳洲内陆
沐浴在明亮星光之下
我的世界
逐渐剥落,暴露
记忆的骨骸


Bio Sketch

Marilyn Humbert lives in the Northern Suburbs of Sydney NSW surrounded by bush. Her pastimes include writing free verse poetry, tanka, tanka prose and related genre. She is the leader of Bottlebrush Tanka Group and member of the Huddle and Bowerbird Tanka Groups. Her tanka appears in Australian and international journals.

1 comment:

  1. Through a pivot on the multifaceted phrase, "my world," to uncover one's inner mindscape and outer landscape, Marilyn’s tanka effectively builds, poetic phrase (ku)/line by poetic phrase (ku)/line, to an emotionally powerful and symbolically rich ending that has the most weight and reveals the theme of memory and loss.

    ReplyDelete