hunter's moon
the runes of mice
in its wake
Best of Mainichi, 2014
Alan Summers
Chinese Translation (Traditional)
獵人月亮
緊跟在它之後
老鼠腳印形成的符文
Chinese Translation (Simplified)
猎人月亮
紧跟在它之后
老鼠脚印形成的符文
Bio Sketch
Alan Summers, Japan Times award-winning writer, is the incoming President of the United Haiku and Tanka Society. He enjoys French and Indian cuisine; and scrambled or poached eggs with spinach for breakfast. His book Writing Poetry: the haiku way is due out during 2017. Blog: http://area17.blogspot.com
Comment:*I can acknowledge he has created something new in the second and the third lines, but here we have another "hunter's moon:" Arizona Zipper:
ReplyDeleteHunter's moon,
A stick match lights up
a hound's eye
-- excerpted from "Annual Selection 2014: Selections and comments by Isamu Hashimoto," which can be accessed at http://mainichi.jp/english/english/features/haiku/etc/archive/selection2014.html
"I can acknowledge he has created something new in the second and the third lines,..."
I concur! L2 not only enhances the visual aspect of the poem but also adds one dimension of cultural meaning.
Dear Chen-ou,
ReplyDeleteMany thanks for posting this haiku of mine, and delighted it was selected as one of the Best of Mainichi Shimbun published that year:
hunter's moon
the runes of mice
in its wake
Alan Summers
From the Best of Mainichi Selections:
Hisashi Inoue (1934-2010) once wrote about how to write: "Easily for things difficult, deeply for things easy, amusingly for things deep, seriously for things amusing."
Isamu Hashimoto said:
"...he has created something new in the second and the third lines..."
Chen-ou Liu said:
"L2 not only enhances the visual aspect of the poem but also adds one dimension of cultural meaning."
Thank you! It's both literal, as I lived in Australia, where swarms of tens of thousands of mice have appeared as if from folklore, and of course it's both allegorical as well as touching on magical realism, the myths, lore, and fairytales built around our distrust of the great forests from twilight to night and into dusk before daylight relieves our fears, to an extent.
warmest regards,
Alan
For anyone living in Britain or visiting, I have moved towns, and now live in Chippenham, Wiltshire, England, U.K. . :-)
UPDATING MY BIO:
Alan Summers, Japan Times award-winning writer, is the incoming President
of the United Haiku and Tanka Society. He enjoys French and Indian
cuisine; and scrambled or poached eggs with spinach for breakfast. His
book Writing Poetry: the haiku way is due out during 2017. Blog:
http://area17.blogspot.com
- e n d -
Dear Alan:
DeleteMany thanks for your helpful comment and backstory.
And I've revised the bio.
Chen-ou
Thank you, that is very kind!
Deletewarmest regards,
Alan