in darkness
i await
my voice
First Prize, Eighth Haiku International Association Haiku Contest, 2006
Marshall Hryciuk
Chinese Translation (Traditional)
在黑暗中
我等待
我的聲音
Chinese Translation (Simplified)
在黑暗中
我等待
我的声音
Bio Sketch
Marshall Hryciuk was born in Hamilton, Ontario, a steel-town in Canada and began writing short poems about nature before he knew they could be called haiku. He took a B.A. in Philosophy 65 km down the road at The University of Toronto and was President of Haiku Canada from 1990 -1998.
This deceptively simple works well on at least two levels, literal and metaphorical, and its L3, layered with multiple meanings, surprises and delights me.
ReplyDelete