Friday, May 12, 2017

One Man's Maple Moon: Welfare Office Tanka by Tony Boehle

English Original

I sneak back home
from the welfare office
on the sidewalk
chestnuts staring
like a thousand eyes

Tony Boehle


Chinese Translation (Traditional)

從福利辦公室
我偷偷地回家
人行道上的栗子
好像是一千隻眼睛
盯著我

Chinese Translation (Simplified)

从福利办公室
我偷偷地回家
人行道上的栗子
好像是一千只眼睛
盯著我


Bio Sketch

Tony Boehle was born in 1983 in Rochlitz, Germany. Currently he lives in Chemnitz, Germany and works as a chemist. Since 2012 he has been writing haiku, tanka, and tanka prose, and is the editor of Germany’s first tanka journal, Einunddreissig

1 comment:

  1. Tony’s tanka effectively builds, poetic phrase/line (ku) by poetic phrase/line (ku), to an emotionally powerful ending (in the form of a visually stunning simile) that has the most weight and reveals the theme of the burden of undeserved shame.

    ReplyDelete