heat wave
the wind chime’s
long silence
Frogpond, 31:3, 2008
Susan Constable
Chinese Translation (Traditional)
熱浪
風鈴長時間
的沉默
Chinese Translation (Simplified)
热浪
风铃长时间
的沉默
Bio Sketch
Susan Constable’s haiku and tanka appear in numerous journals and anthologies. Her tanka collection, The Eternity of Waves, was one of the winning entries in the eChapbook Awards for 2012. As well as being the tanka editor of A Hundred Gourds from 2012-2016, she’s co-edited two anthologies and has judged haiku and senryu contests.
L1 sets the thematic and seasonal context while Ls 2&3 (implying that there is no wind) effectively enhance the tone and mood of the poem.
ReplyDelete