Thursday, May 24, 2018

One Man's Maple Moon: Chance Meeting Tanka by Sheila Bello

English Original

chance meeting
he hugs and hugs me
as if it matters
he knew where to find me
all these years

Moonbathing, 7, Autumn/Winter 2012-13

Sheila Bello


Chinese Translation (Traditional)

不期而遇
他一再地擁抱我
好像這是很重要
這些年來他知道
在哪裡可以找到我

Chinese Translation (Simplified)

不期而遇
他一再地拥抱我
好像这是很重要
这些年来他知道
在哪里可以找到我


Bio Sketch

Sheila Bello writes haiku, tanka, lyric poetry, creative nonfiction and short fiction. She lives in Scarborough, Ontario. Sheila was born in Trinidad and migrated to Canada in 1972. She is inspired by nature and is an avid gardener.

1 comment:

  1. Ls 1&2 establish the thematic and emotional context while the shift in tone and mood in Ls 3-5 adds psychological depth to the this middle-of-the-story tanka.

    ReplyDelete