Tuesday, January 15, 2019

Butterfly Dream: Single Living Haiku by Carmen Sterba

English Original

single living
I allow the teakettle
a full whistle

Valentine Award, The Heron’s Nest, 5:3, September 2003
  
Carmen Sterba


Chinese Translation (Traditional)

單身生活
我讓茶壺發出
飽滿的哨聲

Chinese Translation (Simplified)

单身生活
我让茶壶发出
饱满的哨声


Bio Sketch

Carmen Sterba followed her dream to live, study, graduate, and teach in Japan. In 1995, she began composing haiku. Back in the U.S., she chose to be an officer of the Haiku Society of America and later founded Commencement Bay Haiku with Judt Shrode and Jim Westenhaver. in Tacoma.

1 comment:

  1. L1 sets the theme and emotional context while the whistling sound in L3 is tinged with a little sadness.

    What's left unsaid is at least as potent as what's said.

    ReplyDelete