Monday, September 9, 2019

Butterfly Dream: Fleeting Sunset Haiku by Goda V. Bendoraitiene

English Original

the day’s catch ...
trapped in fishing nets
fleeting sunset

144th WHA Haiga Contest, July 2016

Goda V. Bendoraitiene


Chinese Translation (Traditional)

一天的捕獲量 ...
困在漁網裡
轉瞬即逝的日落

Chinese Translation (Simplified)

一天的捕获量 ...
困在渔网里
转瞬即逝的日落


Bio Sketch

Goda V. Bendoraitiene lives in Klaipeda, Lithuania. She studied English at Vilnius Pedagogical University. At the age of 48, she was inspired to write haiku and joined the Lithuanian site for Literature. She publishes poetry, arranges national haiku contests, and takes part in the contests as a member of the jury.

1 comment:

  1. L1 sets the theme while the visually poignant and symbolically rich image of Ls 2&3 could be read as an implied authorial comment on L1, adding emotional weight to the haiku.

    ReplyDelete