another illness
another unknown mountain
to climb
lighting a thousand candles
in my comfortless room
Grand Prix Award, 2018 Mt. Fuji Tanka Contest
Pamela A. Babusci
Chinese Translation (Traditional)
另一種疾病
另一座未知的山
需要攀登
在我毫不舒適的房間裡
點燃一千支蠟燭
Chinese Translation (Simplified)
另一种疾病
另一座未知的山
需要攀登
在我毫不舒适的房间里
点燃一千支蜡烛
Bio Sketch
Pamela
A. Babusci is an internationally award winning haiku, tanka poet and
haiga artist. Some of her awards include: Museum of Haiku Literature
Award, International Tanka Splendor Awards, First Place Yellow Moon
Competition (Aust) tanka category, First Place Kokako Tanka
Competition,(NZ) First Place Saigyo Tanka Awards (US), Basho Festival
Haiku Contests (Japan). Pamela has illustrated several books,
including: Full Moon Tide: The Best of Tanka Splendor Awards, Taboo Haiku, Chasing the Sun, Take Five: Best Contemporary Tanka, and A Thousand Reasons 2009. Pamela was the founder and now is the solo Editor of Moonbathing: a journal of women’s tanka; the first all women’s tanka journal in the US.
The use of repetition in the upper verse enhances the theme and mood of this illness tanka while the hyperbolic image of a thousand candles lit in the speaker's comfortless room in the lower verse adds emotional weight and psychological depth to the tanka.
ReplyDelete