Thursday, May 4, 2023

Butterfly Dream: Killdeer Haiku by Richard St. Clair

English Original

day moon
the fading call
of a killdeer

Boston Haiku Society Newsletter, July 2020

Richard St. Clair 


Chinese Translation (Traditional)

白天的月亮
一隻千鳥
漸漸衰弱的呼叫聲

Chinese Translation (Simplified)

白天的月亮
一只千鸟
渐渐衰弱的呼叫声

 
Bio Sketch

Richard St. Clair (b. 1946) is a New England poet and composer of some renown. In addition to writing haiku and tanka, he also writes haibun and is an enthusiastic sonneteer. As a composer he has set the works of many haiku and tanka poets (living and deceased) to music.

1 comment:

  1. The implied contrast between the "faint glow" of the moonlight implied from L1 and the "fading [plaintive] call" of a killdeer in Ls 2&3 is multi-sensorily evocative, making this shasei haiku emotionally effective as a mood haiku.

    ReplyDelete