Sunday, June 11, 2023

Butterfly Dream: Tumbleweed Haiku by Keitha Keyes

English Original

tumbleweed
along the dingo fence --
two drifters

Windfall,  9

Keitha Keyes 


Chinese Translation (Traditional)

沿著防野狗圍欄
一大片風滾草 --
兩個流浪漢

Chinese Translation (Simplified)

沿着防野狗围栏
一大片风滚草 --
两个流浪汉


Bio Sketch

Keitha Keyes lives in Sydney, in a small house decorated with ship models, antique irons and trivets. And a cocker spaniel. Her retirement would be very empty without the lure of writing tanka, haiku, cherita and other poetry.

1 comment:

  1. There is a simile established between L1 and L3 while the functional role of L2 speaks volumes about a societal attitude toward L3.

    And it might be interesting to do a thematic comparative reading of my haiku below:

    blooming
    on both sides of the fence:
    forget-me-nots

    Hedgerow, 43, August 21 2015

    ReplyDelete