Saturday, July 15, 2023

Butterfly Dream: Low Tide Haiku by Natalia Kuznetsova

English Original

low tide ...
a woman in black humming
a lullaby

Selected Haiku, 2020 Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest

Natalia Kuznetsova


Chinese Translation (Traditional)

低潮 ...
一個黑衣女人哼吟
一首搖籃曲

Chinese Translation (Simplified)

低潮 ...
一个黑衣女人哼吟
一首摇篮曲


Bio Sketch

Living in Moscow, Russia, Natalia Kuznetsova is an assistant professor of English and freelance interpreter. Before discovering the haiku world, she wrote poetry in Russian. She started writing tanka and mostly haiku in English several years ago, and participated in numerous competitions worldwide and won some awards. She now contributes regularly to World Haiku Review, Mainichi DailyAsahi Haikuist NetworkShiki Kukai and other traditional and on-line publications. She was included on the list of "European Top 100 Most Creative Haiku Authors" from 2010 to 2013.

1 comment:

  1. This is a fine example of "middle-of-the-story " yugen haiku infused with multi-sensorily evocative imagery (low tide, black "worn for mourning?," a lullaby).

    And it might be interesting to do a thematic comparative reading of Natalia's another haiku about singing:

    summer rain --
    a young girl barefoot
    singing

    Honorable Mention, 2017 Basho Memorial English Haiku Contest

    FYI: For more about "yugen," see "Poetic Musings: Ezra Pound’s "Metro Poem" as a Yugen Haiku," accessed at http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.com/2013/04/poetic-musings-ezra-pounds-metro-poem.html

    ReplyDelete