English Original
old mill house
the water wheel turning
with cherry blossoms
Cold Moon Journal, September 7, 2025
Agnieszka Filipek
Chinese Translation (Traditional)
古舊的磨坊
櫻花一片片飄落
在轉動的水車
Chinese Translation (Simplified)
古旧的磨坊
樱花一片片飘落
在转动的水车
Bio Sketch
Agnieszka Filipek is a Polish–born poet and translator living in Ireland. Her work has been published worldwide. Her poems have appeared in Poetry Ireland Review, Crannóg, The Cicada’s Cry, Chrysanthemum, Shamrock Haiku Journal, Panning for Poems Journal, Haiku Commentary, Under the Bashō Journal, First Frost Journal, and many others.
The imagery of this pastoral life haiku contrasts the enduring human-made structure ("old mill house," L1) with ephemeral natural beauty ("cherry blossoms," L3), creating a sense of temporal layering.
ReplyDeleteAgnieszka's fine haiku keenly captures a "quiet, meditative moment" in a natural-rural setting.