a blind man stands
on the edge of a cliff
of things unseen
but still remembered
Ribbons, 8:1, Spring/Summer 2012
Chinese Translation (Traditional)
Chinese Translation (Simplified)
Keitha Keyes lives in Sydney but her heart is still in the Australian bush where she grew up. Keitha mostly writes haiku and tanka and related genres, revelling in the inspiration, friendship and generosity of these writing communities. Her work appears in Eucalypt, Kokako, Moonbathing, Simply Haiku, GUSTS, Ribbons, red lights, A Hundred Gourds, Take Five, Atlas Poetica, Lynx, FreeXpression, Evening Breeze, Windfall and several other anthologies.