Wednesday, April 15, 2026

One Man's Maple Moon: Lonely Color Tanka by Aya Yuhki

English Original

a lonely color is
rain on roofs reflecting
evening twilight
this train
has a destination

White Flowers in the Sky, 2005

Aya Yuhki 


Chinese Translation (Traditional)

孤獨的顏色
是雨水落在屋頂上映照
傍晚的暮色
這列火車
有一個目的地

Chinese Translation (Simplified)

孤独的颜色
是雨水落在屋顶上映照
傍晚的暮色
这列火车
有一个目的地


Bio Sketch

Aya Yuhki was born and now lives in Tokyo. She started writing tanka more than thirty years ago and has expanded her interests to include free verse poetry, essay writing, and literary criticism. Aya Yuhki is Editor-in-Chief of The Tanka Journal published by the Japan Poets’ Society. Her works are featured on the homepage of the Japan Pen Club’s Electronic Library.

Tuesday, April 14, 2026

Special Feature: Selected Poems on Donald Trump's Attacks on Pope Leo XIV

We are growing accustomed to violence, resigning ourselves to it, and becoming indifferent, indifferent to the deaths of thousands of people.

-- Pope Leo XIV


peace talks stalled
I hold onto the long half
of a wishbone


Politics of Distraction, VI:

Make America Great Again

After the failed peace talks, leaning over the Resolute Desk toward the camera lights, the man vows with a meaty smile, "I'll block ships crossing the Strait of Hormuz."

block the blockade
to break the blockade ...
in the briefing room
silence broken only
by a buzzing fly



At a White House press conference, Donald Trump responded to a question on whether God supports U.S. actions in the war, saying, “I do because God is good, and God wants to see people taken care of"


God does not bless any conflict. Anyone who is a disciple of Christ, the Prince of Peace, is never on the side of those who once wielded the sword and today drop bombs... God does not listen to the prayers of those who wage war.

I have no fear neither of the Trump administration, nor of speaking out loudly about the message of the Gospel... I do believe the message of the Gospel—‘blessed are the peacemakers’—is the message that the world needs to hear today

-- Pope Leo XIV


Politics of Distraction, VII:

In Broad Daylight 

Any resemblance to current events or actual locales, or to living persons, is NOT coincidental. 

a poll sign
against the White House fence: 
"Pope vs Dope" 
a mangy stray corks its leg 
marks "Dope" with a yellow stream


FYI: The Nation Magazine, April 13 2026: Trump’s Deranged, One-Way Feud With Pope Leo: He’s finally met someone he can’t bully.


To conclude today's "Special Feature" post, I would like to share with you Pope Leo's post on X, April 14:

God’s heart is torn apart by wars, violence, injustice and lies. But our Father’s heart is not with the wicked, the arrogant, or the proud. God’s heart is with the little ones and the humble, and with them He builds up His Kingdom of love and peace day by day. Wherever there is love and service, God is there.


Stand with Pope Leo XIV. End the Iran War.


Added: Politics of Distraction, VIII:

Blocking the Blockade to Break the Blockade

      Donald Trump
            $ 20,28
          per gallon

White House entrance
         No Parking 

          all     quiet
              on
        frontal lobe


FYI: The third smol, “all quiet on the frontal lobe,” playfully echoes the iconic anti-war novel All Quiet on the Western Front, which depicts the realities of World War I. The idiom “all quiet on the Western Front” has since come to suggest that an outward sense of calm may conceal deeper, and sometimes troubling, underlying realities.

Monday, April 13, 2026

Butterfly Dream: Fireplace Haiku by Chuck Brickley

English Original

slow harmonica
the glow of the fireplace
on his closed eyes
Chuck Brickley


Chinese Translation (Traditional)

悠揚的口琴聲
壁爐的火光映照
在他緊閉的雙眼

Chinese Translation (Simplified)

悠扬的口琴声
壁炉的火光映照
在他紧闭的双眼


Bio Sketch

A native San Franciscan, Chuck Brickley lived in rural British Columbia for 35 years. His book of haiku, earthshine, won the THF Touchstone Award for Distinguished Books 2017; the HSA Merit Book Award 2017, Honorable Mention; and the inaugural Marianne Bluger Book Award 2020, Honourable Mention. His haibun,“Is Where The Car Is," was nominated for a Pushcart Prize 2018, and another haibun, "A Banishing," received a Sonders Best Small Fiction Award nomination, 2019

Sunday, April 12, 2026

A Room of My Own: Hazy Crescent Haiku

again her smile fades...
I awaken to the silence
of a hazy crescent


FYI: My haiku below could be read as its prequel and sequel respestively 

her empty bed ...
get-well cards catching
winter sunlight


And

hazy day moon 
alone, awake with the weight
of memory



Added: Politics of Distraction, VI:

Make America Great Again

After the failed peace talks, leaning over the Resolute Desk toward the camera lights, the man vows with a meaty smile, "I'll block ships crossing the Strait of Hormuz."

block the blockade
to break the blockade ...
in the briefing room
silence broken only
by a buzzing fly


FYI: Time Magazine, April 12, 2026: Trump Says U.S. Will Blockade Strait of Hormuz After Iran Peace Talks Fail


Added:

peace talks stalled
I hold onto the long half
of a wishbone


Added:

home from work
the opening door spills
darkness 


Added:

moonlit wave
after wave after wave 
the ocean 
grows louder with her 
gone a year now


Added:

coloring the morning breeze cherry blossom rain


Added: No More Fairy Tales, LII

El Niño pulses ... 
war is peace, peace is war
circled red


FYI: The New York Times, March 12 2026: Odds Rise That El Niño Will Soon Bring Weather Extremes

The climate pattern known for intense heat, floods and drought is likely to develop this summer, raising questions about disaster preparedness.

Scientists at the Climate Prediction Center, a part of the National Oceanic and Atmospheric Administration, had raised their estimate for an El Niño event this summer from 60% to about 80%.... Forecasters now predict that the coming El Niño -- a warming of the Pacific Ocean that deeply affects global weather patterns -- is likely to be as severe as the one in 2023-2024, which triggered severe flooding and prolonged heatwaves around the world.

Saturday, April 11, 2026

Butterfly Dream: Door to Yesterday Haiku by Fay Aoyagi

English Original

icy rain
at the bottom of the lake
a door to yesterday

Beyond the Reach of My Chopsticks, 2011

Fay Aoyagi


Chinese Translation (Traditional)

冰冷的雨
湖泊的底部通往
昨日的門

Chinese Translation (Simplified)

冰冷的雨
湖泊的底部通往
昨日的门

 
Bio Sketch

Fay Aoyagi (青柳飛)was born in Tokyo and immigrated to the U.S. in 1982. She is currently a member of Haiku Society of America and Haiku Poets of Northern California. She serves as an associate editor of The Heron's Nest.  She also writes in Japanese and belongs to two Japanese haiku groups; Ten'I (天為) and "Aki"(秋), and  she is a member of Haijin Kyokai (俳人協会).

Friday, April 10, 2026

Biting NOT Barking: Wagtail Haiku by Gareth Nurden

English Original

a wagtail
before its tail-flick
my phone screen flickers

Gareth Nurden


Chinese Translation (Traditional)

一隻鶺鴒
在它搖晃尾巴之前
我的手機螢幕閃爍了一下

Chinese Translation (Simplified)

一只鹡鸰
在它摇晃尾巴之前
我的手机萤幕闪烁了一下


Bio Sketch

Born in Newport, Wales in 1988,  Gareth Nuren has been writing poetry since his teenage years and has spent his most recent years focusing on writing senryu and haiku and has had nearly one-hundred pieces published in fourteen countries. 

Thursday, April 9, 2026

One Man's Maple Moon: Stars Tanka by Pamela A. Babusci

English Original

sky teeming
with scintillating stars
once in a while
it would be nice          
to be loved    

Honourable Mention, British Haiku Society Awards, 2025

Pamela A. Babusci


Chinese Translation (Traditional)

天空佈滿
閃爍的星星
偶爾
被人關愛
該有多好

Chinese Translation (Simplified)

天空布满
闪烁的星星
偶尔
被人关爱
该有多好

 
Bio Sketch

Pamela A. Babusci  is an internationally award winning haiku, tanka poet and haiga artist. Some of her awards include: Museum of Haiku Literature Award, International Tanka Splendor Awards, First Place Yellow Moon Competition (Aust) tanka category,  First Place Kokako Tanka Competition,(NZ) First Place Saigyo Tanka Awards (US), Basho Festival Haiku Contests (Japan).  Pamela has illustrated several books, including: Full Moon Tide: The Best of Tanka Splendor AwardsTaboo HaikuChasing the SunTake Five: Best Contemporary Tanka, and A Thousand Reasons 2009. Pamela was the founder and now is the solo Editor of Moonbathing: a journal of women’s tanka; the first all women’s tanka journal in the US.

Wednesday, April 8, 2026

Butterfly Dream: Dusty Stairs by Mohammad Azim Khan

English Original

dusty stairs
step by step I clean
my shadow

Frogpond, 44:2 Spring/summer 2021

Mohammad Azim Khan


Chinese Translation (Traditional)

佈滿灰塵的樓梯
一步接一步我清理
我的影子

Chinese Translation (Simplified)

布满灰尘的楼梯
一步接一步我清理
我的影子


Bio Sketch

Mohammad Azim Khan is a retired UN official who has travelled to many war-torn countries to oversee relief and disaster operations. He graduated from Peshawar University with Master's degrees in both English Literature and Economics. He has since developed a special interest in haiku and tanka. And he has published many poems in journals around the world.

Tuesday, April 7, 2026

Butterfly Dream: Rain Haiku by Elmedin Kadric

English Original

alone at the door holding open the rain

Noon, 16, February 2020

Elmedin Kadric 


Chinese Translation (Traditional)

獨自一人守在門口敞開迎接雨水

Chinese Translation (Simplified)

独自一人守在门口敞开迎接雨水


Bio Sketch

Elmedin Kadric was born in Novi Pazar, Serbia, but writes out of Helsingborg, Sweden. His first collection, buying time (2017), was published by Red Moon Press.

Monday, April 6, 2026

A Room of My Own: Easter Lily Haiku

Easter lily
a curl at each edge
deepens


Added:

Jesus Wept

war news on mute ...
the sound
of Easter rain

church spire's tip 
piercing through half-sleep
a child's scream

I cry 
no reason, and yet
(this silence)


FYI: The title,  "Jesus Wept" (John 11:35),  is widely recognized as the shortest verse in the English Bible (King James Version and many others).

We are growing accustomed to violence, resigning ourselves to it, and becoming indifferent, indifferent to the deaths of thousands of people

Pope Leo XIV,  his first Easter Mass

And The Nation Magazine, April 13, 2026: Trump’s Deranged, One-Way Feud With Pope Leo

I have no fear neither of the Trump administration, nor of speaking out loudly about the message of the Gospel,” the pope told reporters on his plane as he headed for a visit to Algeria and several other African countries.  They asked about Trump’s comments on Truth Social, and Leo responded: “It’s ironic—the name of the site itself. Say no more.” He added: “I do believe the message of the Gospel—‘blessed are the peacemakers’—is the message that the world needs to hear today.”


And this is a sequence to my tanka set below:

What Will Come Next?

in Easter sunshine
a billboard atop the church
proclaims:
Mary, called Magdalene
host to seven devils

Jesus is Risen
drifts from the whitewashed church
on the corner
a middle-aged black man
wears a crown of thorns



Added:

After Easter

slate-gray sky
white, trumpet-shaped blooms
curl inward

church door closed
a fallen petal
cups the last light


Added:

a gembun written to T.S. Elliot

April is the cruelest month, I murmur to myself

drinking alone
the sound of snowfall
deepens


Added:

alone ...
the dawn sky 
tinged gray


Added: Politics of Distraction, V:
written in response to the Convicted Felon/Peanut-Brained man who sits behind the Resolute Desk

Does this political senryu (comic haiku) work well?

two-week ceasefire …
mid-bite of a taco
he mumbles, I won


FYI: taco stands for Trump Always Chickens Out


Added:

two-week ceasefire
pop, popping under the hood
of a Ford Mustang


Added: 

love in my dream
eyes half-closed, lips parted ...
surf crashes ashore

Sunday, April 5, 2026

Poetic Musings: Dew and Easter Sun Haiku by Chen-ou Liu

each
drop
of
dew

Easter
sun

reprinted in Serbian Haiku Anthology edited by Dajan Bogojevic

Chen-ou Liu

Commentary: The vertical arrangement functions as a temporal slowing device. By guiding the eye downward one word at a time, the haiku mimics the gradual formation—or falling—of dew. This measured descent builds a subtle rhythmic tension that is ultimately resolved by the two-word closure of “Easter / sun,” which breaks the pattern and establishes a broader, more stable visual and semantic base.

The physical space between “dew” and “Easter” operates as a cut (kire). This pause invites the reader to bridge the gap between the minute and the immense, the earthly and the celestial. The haiku’s power lies in this juxtaposition (renso): the fragile, transient nature of “dew” set against the enduring, expansive presence of the “Easter sun.”

In both literary and biblical traditions, dew signifies divine grace and spiritual renewal, while also embodying transience—it vanishes soon after dawn. By isolating “each drop,” the haiku foregrounds the individuality and fragility of a moment, or even of the soul itself. The “Easter sun,” while functioning as a seasonal reference to spring, carries deeper symbolic weight. It evokes resurrection, illumination, and triumph over darkness. Within Christian and older solar traditions, the sun signifies constancy and divine presence; paired with Easter, it becomes a figure of enduring spiritual light.

On a technical level, the haiku suggests a phase shift. The “Easter sun” is the catalyst that will inevitably dissolve the dew. Symbolically, this transformation can be read as an ascent—the movement of the transient into the eternal, the earthly into the divine.

Saturday, April 4, 2026

Butterfly Dream: Pie of Ash Haiku by Nikolay Grankin

English Original

Milky Way
a pile of ash
still warm
 
The Mamba, 9, February 2021.
 
Nikolay Grankin 


Chinese Translation (Traditional)

銀河系
一堆灰燼
仍溫熱

Chinese Translation (Simplified)

银河系
一堆灰烬
仍温热


Bio Sketch

Nikolay Grankin was born in 1964 in Tuapse, Russia; he now lives in Krasnodar in the south of Russia. He is keen on learning English and writing haiku. He has been writing haiku for about eleven years, three of which were spent writing haiku in English.  His haiku have appeared in online and print journals in both Russian and English. His haiku has won several awards in several haiku contests. 

Butterfly Dream: Wren Song Haiku by Claire Everett

English Original

just-fledged light
chips of wren song
from the log pile

Presence, 45, 2012

Claire Everett


Chinese Translation (Traditional)

初生的光芒
來自木堆鷦鷯
零碎的鳴叫聲

Chinese Translation (Simplified)

初生的光芒
来自木堆鹪鹩
零碎的鸣叫声


Bio Sketch

Claire Everett lives with her husband and children in North Yorkshire, England. Her poetry has been published in short form journals worldwide. She served on the editorial team for Take Five Best Contemporary Tanka, Volume 4, 2011 and in December of the same year she became Tanka Prose Editor for Haibun Today. Claire launched Skylark in April 2013, a UK tanka journal dedicated to tanka in all its forms.

Friday, April 3, 2026

One Man's Maple Moon: Magnolia Tree Tanka by Djurdja Vukelić Rožić

English Original

under the snow
our magnolia tree,
budding shyly
my granddaughter listens
to footsteps of passers-by
          
Eucalypt, 8, 2010

Djurdja Vukelić Rožić 


Chinese Translation (Traditional)

在積雪之下
我們的玉蘭花樹
羞澀地含苞待放
我的孫女傾聽
路人的腳步聲

Chinese Translation (Simplified)

在积雪之下
我们的玉兰花树
羞涩地含苞待放
我的孙女倾听
路人的脚步声


Bio Sketch

Djurdja Vukelic Rozic  was born on April 6, 1956, and now lives in Ivanić Grad, Croatia.  Editor in chief of bilingual haiku magazine IRIS, and deputy editor for haiku at Diogen pro cultura magazine, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. She publishes humorous sketches, short stories, and poetry. For her work she received a number of awards and commendations in Croatia and abroad.

Thursday, April 2, 2026

Butterfly Dream: Dragonfly Haiku by Susan Constable

English Original

blue on blue
a dragonfly taps
the skylight

First Place, 2010 Porad Award

Susan Constable


Chinese Translation (Traditional)

藍上加藍
一隻蜻蜓輕啄
天窗

Chinese Translation (Simplified)

蓝上加蓝
一只蜻蜓轻啄
天窗


Bio Sketch

Susan Constable’s haiku and tanka appeared in numerous journals and anthologies. Her tanka collection, The Eternity of Waves, was a winning entry in the 2012 eChapbook Awards. She served as tanka editor of A Hundred Gourds from 2012 to 2016, and co-edited two anthologies as well as judged haiku and senryu contests.