Friday, March 20, 2026

Butterfly Dream: End of Winter Haiku by Bruce Ross

English Original

darkness
in the old growth pine
end of winter

The Mainichi, April 2, 2019

Bruce Ross


Chinese Translation (Traditional)

古老松樹林中
的一片黑暗
冬季結束

Chinese Translation (Simplified)

古老松树林中
的一片黑暗
冬季结束


Bio Sketch

Bruce Ross, Ph.D., former president of the HSA, was the editor of anthologies such as the seminal Haiku Moment and, more recently, co-editor of A Vast Sky. He was the founding editor of the online Autumn Moon Haiku Journaland he has authored many collections of haiku and haibun.

Thursday, March 19, 2026

Butterfly Dream: Low Winter Moon Haiku by Elliot Nicely

English Original

low winter moon
the silhouettes
of shuttered steel mills

Frogpond, 48:3, 2025

Elliot Nicely


Chinese Translation (Traditional)

冬日低垂的月光
廢棄鋼鐵廠
的殘垣斷壁輪廓

Chinese Translation (Simplified)

冬日低垂的月光
废弃钢铁厂
的残垣断壁轮廓


Bio Sketch

Elliot Nicely is the author of Sine Qua Non (Red Moon Press, 2024). He resides in Lakewood, Ohio.

Wednesday, March 18, 2026

Biting NOT Barking: Bloody Hand Print Haiku by Denis M. Garrison

English Original

back home after work --
on my fresh-painted front door
a bloody hand print

Fire Blossoms, 2008

Denis M. Garrison


Chinese Translation (Traditional)

下班回家 --
在我剛粉刷過的前門上
一個血淋淋的手印

Chinese Translation (Simplified)

下班回家 --
在我刚粉刷过的前门上
一个血淋淋的手印


Bio Sketch

Denis M. Garrison was born in Iowa, USA, and his childhood was spent in Japan, youth in Europe, Africa and western Pacific. His poetry has been widely published. Garrison’s print collections include First Winter Rain,Eight Shades of BlueHidden RiverSailor in the Rain and Other Poems, and Fire Blossoms.

Tuesday, March 17, 2026

Butterfly Dream: New Snow Haiku by LeRoy Gorman

English Original

sun on new snow
the boy who died
calls to wake me

Presence, 46, 2012

Leroy Gorman


Chinese Translation (Traditional)

陽光灑在新雪
這個死去的男孩
呼喚我醒來
    
Chinese Translation (Simplified)

阳光洒在新雪
这个死去的男孩
呼唤我醒来


Bio Sketch

LeRoy Gorman lives in Napanee, Ontario. His poetry, much of it minimalist and visual, has appeared in publications and exhibitions worldwide. He is the author of two dozen poetry books and chapbooks. He is also the winner of the 2017 Dwarf Stars Award

Monday, March 16, 2026

A Room of My Own: Cinematic Fray Tanka

for the 98th Oscars ceremony

in dim light
battle after battle …
muffled cries
screams, laughter, clapping hands
in this cinematic fray

FYI: L2 is a thematic and emotional play on the title of Paul Thomas Anderson’s comedic political thriller, One Battle After Another, a major movie with 13 nominations and six wins including Best Picture.


Added: Politics of Distraction, II

The Czech Shopkeeper Story Re-told

A row of neon shop windows in Washington, D.C., each holding a full moon. Above the doorframe hangs a sign: "Prices are stable. Everything’s fine."

fireball-lit sky
the reach of winter night
over Tehran


FYI: The title alludes to the parable of the shopkeeper (or greengrocer) in Václav Havel's 1978 essay “The Power of the Powerless: Citizens Against the State in Central Eastern Europe,” where a shopkeeper posts the slogan “Workers of the world, unite!” to signal obedience to the system; such everyday rituals help sustain political lies.

This is a sequel to the first entry of  Politics of Distraction

oil-dark clouds
hang heavy over Tehran —
reporters squint
at row after row of black bars
in Epstein’s redacted files


(FYI: Politics of Distraction is my new writing project. The title is taken from Al Jazeera: February 26, 2026: Epstein and the politics of distraction

Scandal individualises corruption, creating a spectacle that redirects anger away from structural power)


Added: Politics of Distraction, III

Ramadan moon
sliced by one jet's contrail
after another
ink-dark columns rising
from tankers near Hormuz


Added: Against the Drowning Noise of Other Words, CCLXXXVII: "Ramadan sunset"

the last glow
of Ramadan sunset —
fingers lick hummus 


Added: 

Make Love, Not War...
candles in drifting snow
flicker, yet hold


FYI: "Make love, not war" is a legendary 1960s counterculture slogan advocating for peace, love, and sexual liberation over violence and conflict, primarily opposing the Vietnam War.


Added:

our street overflows
with dogs, laughter and snow balls
first day of March break


Added:

snow on snow ...
the shadow curls up
with me

Sunday, March 15, 2026

Poetic Musings: Wren Song Haiku by Claire Everett

just-fledged light
chips of wren song
from the log pile

Presence, 45, 2012

Claire Everett

Commentary: L1 functions as a setup. The adjective “just-fledged” normally describes a young bird that has only recently left the nest. Applied to “light,” it subtly personifies the dawn, suggesting its tentative, newly emerging quality—the fragile, slightly unsteady beginning of day.

Ls 2&3 introduce the action. The visual image of “chips” from a log pile is linked with the auditory image of “wren song.” This association is particularly effective: the song seems to break off in small, bright fragments, like woodchips. The result is a form of synesthesia, where sound is made to feel tactile and physical, giving the bird’s music a crisp, material presence in the scene.

Saturday, March 14, 2026

Butterfly Dream: Moonlight and Prayers Haiku by Susan Constable

English Original

moonlight fingering the blue of her prayers

Acorn, 39, Fall 2017

Susan Constable


Chinese Translation (Traditional)

月光輕撫她祈禱中流露出的鬱悶

Chinese Translation (Simplified)

月光轻抚她祈祷中流露出的郁闷


Bio Sketch

Susan Constable’s haiku and tanka appear in numerous journals and anthologies. Her tanka collection, The Eternity of Waves, was one of the winning entries in the eChapbook Awards for 2012. As well as being the tanka editor of A Hundred Gourds from 2012-2016, she’s co-edited two anthologies and has judged haiku and senryu contests. 

Friday, March 13, 2026

Butterfly Dream: First Ice Haiku by Jacek Margolak

English Original

first ice --
last year’s calendar
on the kitchen wall

Jacek Margolak 

Chinese Translation (Traditional)

第一次結冰
掛在廚房牆上
是去年的日曆

Chinese Translation (Simplified)

第一次结冰
挂在厨房墙上
是去年的日历


Bio Sketch

Born in Rzeszów, Jacek Margolak now lives in Kielce, Poland. A printing technologist by profession, he has spent nearly twenty years writing Japanese short-form poetry, sometimes blending haiku with prose. His work appears in leading international journals and has received awards in Polish and Japanese competitions. 

Thursday, March 12, 2026

Reading More and Writing Better: Yawp of "USA!" Tanka by Chen-ou Liu

a lament for Walt Whitman's America

to cameras
no, more wars! the chant
echoes, echoing
around the Congress chamber
swelled with the yawp of USA!


FYI: The joshi (prefatory note), “a lament for Walt Whitman's America,” serves as the thematic anchor of the tanka. By invoking the “barbaric yawp” from Song of Myself by Walt Whitman, the tanka establishes a pointed irony: what Whitman envisioned as a raw, soulful cry of individual liberation and democratic vitality has here been transformed into a partisan, nationalistic roar.

Linking the “yawp” directly to the chant of “USA!” suggests that the “barbaric” quality Whitman celebrated as natural and poetic has become performative and aggressive. This connection bridges the joshi to the final line, revealing how the “America” being lamented has shifted symbolically from Whitman’s open road to the echoing chamber of Congress.

The joshi works effectively by establishing a melancholic, almost high-literary tone that immediately crashes immediately into the "modern reality, i.e. Trumperica," of the tanka. By invoking Whitman’s idealized vision of America, the poem creates a baseline of democratic optimism against which the final “yawp” reads as a distortion—or even a perversion—of the original spirit.

And For more about the use of "joshi," see "To the Lighthouse" post, "Joshi (Prefatory Note) as a Poetic Device."


Note: “Song of Myself,” the central poem of Walt Whitman’s 1855 collection Leaves of Grass, is a sweeping meditation on the self and its relation to the world. Written in innovative free verse, the poem celebrates an expansive identity that connects the individual with nature and the broader human community.

Composed during the American Renaissance, the poem reflects the influence of Transcendentalism and the democratic optimism of Jacksonian democracy—a movement associated with Andrew Jackson that promoted the belief that political power should rest with the “common man” rather than traditional elites.

Whitman’s sweeping catalogs of people, occupations, and everyday scenes create a democratic panorama in which all lives are interconnected, culminating in his famous declaration: “I am large, I contain multitudes.”

Wednesday, March 11, 2026

Hot News: New Milestone, 3. 2 M Pageviews and Call for Submissions

My Dear Friends:

NeverEnding Story reached a new milestone late last night: 3.2 M pageveiws (FYI: On January 30, 2026, it reached 3 M pageviews) 

I’m grateful to everyone who has shared this poetry journey. NeverEnding Story now seeks haiku and tanka with teeth—poems that bite hard.


My belief is that art should not be comforting; for comfort, we have mass entertainment and one another. Art should provoke, disturb, arouse our emotions, expand our sympathies in directions we may not anticipate and may not even wish.

-- Joyce Carol Oates, who views art as a form of exploration and, at times, a transgression:


The accepted haiku and tanka will be translated into Chinese and posted on NeverEnding Story and X. And you are welcome to follow me on X at @ericcoliu (5 following, 5,090 followers).

on the windowsill
two canaries singing
to each other
I tweet and retweet
NeverEnding Story  😋


A writer is somebody for whom writing is more difficult than it is for other people.

-- Thomas Mann


A cursor blinks in the white of my screen.

darkness pools around stars
words I never said
words I never sent


A professional writer is an amateur who didn’t quit. 

-- Richard Bach


And

Every time a poem is written, every time a short story is written, it is written not by cunning, but by belief. The beauty, the something, the little charm of the thing to be, is more felt than known.

-- Robert Frost


Look forward to reading your poetry

Chen-ou


Added: I just found this "reading, writing and human connection" remark:

These days, it’s easy to feel that we’ve fallen out of connection with one another and with the earth and with reason and with love. I mean: we have. But to read, to write, is to say that we still believe in, at least, the possibility of connection.

George Saunders, A Swim in a Pond in the Rain: In Which Four Russians Give a Master Class on Writing, Reading, and Life, 2021.

Tuesday, March 10, 2026

A Room of My Own: Coal-Soot Haze Haiku

No More Fairy Tales, XLIX

coal-soot haze hangs 
over a field of farmhouses
Four More Years crooked


FYI: This haiku could be read as a sequel to mine below:

clean coal billboard ...
a fork-tongued thought 
darkens the night



Added: No More Fairy Tales, L

rows of wind turbines
a field of prairie grass
bends in twilight


FYI: This haiku could be read as a sequel to my tanka below:

No More Fairy Tales, XLVIII

COP30:
more fossil fuels
or green energy?
a question smeared in ash
from the burned Amazon



Added: Trump Empire, Inc, LXXXVI

in gold-color
Trump holds Epstein’s stretched arms
from behind
on the National Mall:
King of the World Statue


Added: Trump Empire, Inc, LXXXVII

the peanut-brained man
behind the Resolute Desk
grins to cameras,
"just a little excursion"
oily clouds over Tehran


Added:

billows of smoke
from Beirut neighborhoods ...
the war chief vows,
we will take the territory 
block by block, street by street


FYI: Haaretz, March 13 2026:  Defense Minister Israel Katz said Thursday morning that he had "warned" Lebanese President Joseph Aoun following Hezbollah fire toward Israel. "I warned the president of Lebanon that if the Lebanese government cannot control the territory and prevent Hezbollah from threatening the northern communities and firing at Israel – we will take the territory and do it ourselves," Katz said. 


Added: Politics of Distraction, I

oil-dark clouds
hang heavy over Tehran —
reporters squint
at row after row of black bars
in Epstein’s redacted files


FYI: Politics of Distraction is my new writing project. The title is taken from Al Jazeera: February 26, 2026: Epstein and the politics of distraction
Scandal individualises corruption, creating a spectacle that redirects anger away from structural power.

Monday, March 9, 2026

Butterfly Dream: Snow and Coal Haiku by Joan Zimmerman

English Original

yin and yang
snow paints
the coal yard

tinywords, 19:2, February 10 2020

Joan Zimmerman

Chinese Translation (Traditional)

陰與陽
一場雪雪涂抹
煤炭場

Chinese Translation (Simplified)

阴与阳
一场雪雪涂抹
煤炭场


Bio Sketch

Active in the Yuki Teikei Haiku Society and founder of the “Buson 100,” Joan Zimmerman published widely in haiku, tanka, and haibun. She also wrote articles on Japanese poetic forms and taught workshops on tanka. Her work has been translated into Japanese, Chinese, and German.

Sunday, March 8, 2026

Special Feature: Selected Poems for Reflections on Many Faces of Womanhood

UN Secretary-General’s message on International Women’s Day: rights, justice and action for all women and girls.


Below are my poems selected for reflections on the many faces of womanhood: 

hazy twilight ...
rain washing a mother's blood
into her children's blood


New Life

cellar shelter
her newborn suckles
in sleep 

smoke-filled sky
beyond the cellar window ...
look on her baby's face

another 
night of artillery fire
her breastmilk runs dry


the burning photo
of gold-crowned Donald Trump ...
the flame licks upward
then a Nenee Good lookalike
lights her cigarette


vigil candlelight
flickers in a woman’s eyes
No Means No


a red handprint
across the young woman's  mouth ...
she stands alone
on scattered maple leaves
in the divorce court's shadow


a girl
pirouetting alone
in the cherry blossom rain
as if tomorrow
has yet to find her


dewdrops on the tip of a leaf
the ballerina holds her pose


a box of letters
beneath the attic lamplight
other side of Mother

Saturday, March 7, 2026

Butterfly Dream: Cry of Gulls Haiku by Larry Kimmel

English Original

where snowflakes become ocean
she takes my arm
the cry of gulls

Alone Tonight, 1998

Larry Kimmel


Chinese Translation (Traditional)

在雪花匯入海洋之處
她牽著我的胳膊
海鷗的鳴叫

Chinese Translation (Simplified)

在雪花匯入海洋之處
她牽著我的胳膊
海鷗的鳴叫


Bio Sketch

Larry Kimmel lives quietly in the hills of western Massachusetts.  His most recent books  are shards and dust (cherita), outer edges (tanka) and thunder and apple blossoms (haiku).

Friday, March 6, 2026

One Man's Maple Moon: Crevices Tanka by Jackie Chou

English Original

tiny crevices
on the concrete road
the small chances
with which I blossom
like a wildflower


Jackie Chou 


Chinese Translation (Traditional)

水泥路上
細小的縫隙
有些微機會
我會像野花
一樣地綻放

Chinese Translation (Simplified)

水泥路上
细小的缝隙
有些微机会
我会像野花
一样地绽放


Bio Sketch

Jackie Chou is a poet residing in sunny Southern California.  She sometimes gets her inspirations from common city birds and flowers.  Her works have been published in Atlas PoeticaSkylarkRibbonsthe cherita journalmoonbathingephemerae, and others.