Friday, April 25, 2014

One Man's Maple Moon: Rocking Chair Tanka by Kay L. Tracy

English Original

the echo of children
and laughter
on Grandmother's porch
a faded rocking chair
cradles the breeze

Gusts, 18, Fall/Winter 2013

Kay L. Tracy


Chinese Translation (Traditional)

兒童的呼應  
和笑聲
在祖母的門廊
褪色的搖椅
擁抱微風

Chinese Translation (Simplified)

儿童的呼应  
和笑声
在祖母的门廊
褪色的摇椅
拥抱微风


Bio Sketch

Kay L. Tracy is inspired by the beauty of the Pacific Northwest. She has poetry published in Four and Twenty, Haibun Today, Magnapoets, Daily Haiga, A Hundred Gourds, Gusts, Moonbathing, and other online journals. Her email address is k_writes@comcast.net.

2 comments:

  1. The shift in tone and mood and the thematic contrasts between the aural and visual images portrayed in the two parts of the poem add emotional weight and psychological depth to the poem.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I was moved by Kay's heartfelt tanka and wrote a response tanka, which was anthologized in Bright Stars, II, edited by M. Kei.:

      one chair empty,
      the other creaking
      back and forth . . .
      my grandfather
      in winter twilight

      Delete