Friday, December 5, 2014

One Man's Maple Moon: Pomegranate Tanka by Pamela A. Babusci

English Original

biting into
a ripe pomegranate
it was you
who cheated
not me

Gusts,13, Spring/Summer 2011

Pamela A. Babusci


Chinese Translation (Traditional)

一口咬住
熟透的石榴
是你
蒙騙
而不是我

Chinese Translation (Simplified)

一口咬住
熟透的石榴
是你
蒙骗
而不是我


Bio Sketch

Pamela A. Babusci  is an internationally award winning haiku, tanka poet and haiga artist. Some of her awards include: Museum of Haiku Literature Award, International Tanka Splendor Awards, First Place Yellow Moon Competition (Aust) tanka category,  First Place Kokako Tanka Competition,(NZ) First Place Saigyo Tanka Awards (US), Basho Festival Haiku Contests (Japan).  Pamela has illustrated several books, including: Full Moon Tide: The Best of Tanka Splendor Awards, Taboo Haiku, Chasing the Sun, Take Five: Best Contemporary Tanka, and A Thousand Reasons 2009. Pamela was the founder and now is the solo Editor of Moonbathing: a journal of women’s tanka; the first all women’s tanka journal in the US.

1 comment:

  1. Juxtaposed with a culturally rich and sensual image in the upper verse, the thematic shift in the lower verse is poignant.

    Note: Below is excerpted from "Pomegranates: Ancient Roots to Modern Medicine"
    edited by David Heber, Risa N. Schulman, Navindra P. Seeram:

    13.1 Ancient History

    In many cultures the pomegranate figures prominently in various myths concerning life and various human aspirations. In Greek mythology, it served as a symbol of the indissolubility of marriage; ... in Chinese ceramic art, the pomegranate is associated with fertility, abundance, posterity, numerous and virtuous offspring.

    ReplyDelete