humming something
strange to me
my mother is somewhere else
the steady fall
of hibiscus blooms
All The Shells: 2014 TSA Members' Anthology
LeRoy Gorman
Chinese Translation (Traditional)
對我哼唱
奇怪的曲調
母親的心在別處
芙蓉花瓣
不停地飄落
Chinese Translation (Simplified)
对我哼唱
奇怪的曲调
母亲的心在别处
芙蓉花瓣
不停地飘落
Bio Sketch
LeRoy Gorman writes mostly minimalist and visual poetry. His most recent book, fast enough to leave this world,
is one of tanka collections published by Inkling Press, Edmonton. More information
on his writing can be found at the American Haiku Archives where he served as
the Honorary Curator for 2012-2013
The poignant closing image resonates well with the emotional point of the opening statement, and on second reading, "The steady fall/ of hibiscus blossoms " becomes a metaphor for the accumulating losses of a failing mind.
ReplyDelete