Monday, February 13, 2017

Butterfly Dream: Fleeting Clouds Haiku by Nicole Pottier

English Original

fleeing clouds --
lost in the distance
the train whistling

Haiku Special, Third Japan-Russia Haiku Contest

Nicole Pottier


Chinese Translation (Traditional)

飄移不定的雲彩 -
火車的鳴笛聲
消失在遠方

Chinese Translation (Simplified)

飘移不定的云彩 -
火车的鸣笛声
消失在远方


Bio Sketch

Nicole Pottier lives in Normandy, France. She studied foreign languages and literature. She has published poetry and essays in literary magazines, and her haiku have been published in print and online journals,  including Haiku Canada, Diogen Pro Kultura, Ploc!, Haikouest , World Haiku Review , Haiku, Albatros, and brass bell.

2 comments:

  1. The mood of this travel haiku with no human figures is well-established through the effective audio-visual juxtaposition of "fleeting clouds" and the "train whistling."

    ReplyDelete